Перевод для "вода в масле" на английский
Вода в масле
Примеры перевода
Генераторы и двигатели должны быть размещены таким образом, чтобы обеспечивался свободный доступ к ним для контроля, измерений и ремонта и чтобы на их обмотки не могли попасть ни вода, ни масло.
9-2.5.1 Generators and motors shall be so installed as to be readily accessible for inspection, measurements and repairs and as to prevent water and oil from reaching the windings.
Внутри дома была длинная каменная ванна, нагретая и наполненная водой с маслами.
The long, stone bath had been filled with water and oil, and heated slightly.
В Мохаве взяли воды и масла и поехали дальше, к горам, и теперь рассвет окружал их со всех сторон.
They filled with water and oil at Mojave and crawled into the mountains, and the dawn was about them.
Вишенка отложила в сторону свою почту и принялась с профессиональным интересом наблюдать, как Ли Пяо смешивает в чаше воду и масло.
Plum put aside her mail and watched with an air of professional curiosity as Li Piao poured water and oil into the bowl.
Прекрасные, восхитительные создания их инстинкты и реакции отличались от человеческих, как вода от масла, не смешиваясь, даже когда это их затрагивало.
Beautiful, marvellous creatures whose responses and instincts worked on a plane as different from humans' as water and oil, not mingling even where they touched.
Эрве Жонкур чувствовал, как по его телу струится вода: сначала по ногам, затем вдоль рук и по груди. Вода словно масло.
Hervé Joncour felt the water flow over his body, over his legs first, and then along his arms, and over his chest. Water like oil.
Он рассмеялся и тут же стыдливо замолчал: смех и сладострастие отталкивают друг друга, как вода и масло. – Прости, я не хотел перебивать, – поспешно извинился дон Ригоберто. Но было поздно.
He laughed and immediately regretted it, again remembering that humor and pleasure repel each other like water and oil. “Please excuse the interruption,” he apologized. But it was late.
– Но я приложу все усилия, – сказал старик. – И если вы добавите в смесь воды и масла, которой я обычно пользуюсь, пару капель вашей крови, думаю, в этом не будет ничего невозможного.
"But I am getting very good at this," the old man said, "and if you will add a drop or two of your blood to my usual mixture of water and oil, I think it can be done."
Подоконников не было видно под мисками и флягами с грязной водой и маслом для красок, а также коробками, наполненными тряпками, в которых покоились палетты с банками краски, палитры, приспособления для растирания красок и великим множеством стаканов, из которых торчали кисти.
Windowsills were lined with pots and jars of dirtied water and oil, and boxes filled with rags sat under trays of paint pots, palettes, tincture mixtures and many, many vessels stuffed with brushes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test