Перевод для "вовлечен в" на английский
Вовлечен в
Примеры перевода
3) страны, которые вовлечены или могут быть вовлечены в международные конфликты.
(3) countries involved in or likely to be involved in international conflicts.
c) страны, которые вовлечены или потенциально могут быть вовлечены в международные конфликты.
(c) Countries involved in or likely to be involved in international conflicts.
Напрямую вовлечен в вербовку наемников.
Directly involved in recruiting mercenaries.
Он вовлечен в армяно-азербайджанский конфликт.
It is involved in the Armenia-Azerbaijan conflict.
Активно в него вовлечена только одна сторона.
There is only one party actively involved.
Вовлечен в вашу жизнь?
Involved in your lives?
Я вовлечен в головоломку.
I'm involved in a mystery.
- ...я был вовлечен в политику
- to be involved in politics.
Прости, что ты вовлечена в это.
Sorry you're involved in this.
Ты вовлечена в наркобизнес?
So you're involved in some kind of drug thing?
Он как-то вовлечен в дело?
Is he involved in the case?
Я не вовлечен в вашу войну.
I'm not involved in your war.
Ты... ты просто вовлечена в мошенничество.
You're-you're involved in a scam.
– Суфир, я хочу, чтобы Ты сам оценил, насколько и как ты эмоционально вовлечен во все это.
Thufir, I want you to examine your own emotional involvement in this.
— Может, удастся вовлечь в ассоциацию кого-нибудь из местных, — мечтательно протянула Гермиона, оглядывая бар.
“You know, maybe I should try and get some of the villagers involved in S.P.E.W.,” Hermione said thoughtfully, looking around the pub.
Всего три процента растительности необходимо было вовлечь в образование соединений углерода, чтобы они создали самоподдерживающийся цикл. Систему. – Так как долго все-таки? – настаивали фримены.
If they could get three per cent of the green plant element on Arrakis involved in forming carbon compounds, they'd have their self-sustaining cycle. "But how long?" the Fremen demanded.
Меньше года спустя встревоженный и сильно утомленный Фадж возник прямо посреди зала заседаний кабинета министров и уведомил премьер-министра о небольших беспорядках, имевших место на Чемпионате мира по квиддичу (или что-то в этом роде), причем в происходящее «оказались вовлечены» несколько маглов, но, по его словам, премьер-министру не о чем беспокоиться, появление Черной Метки — знака Сами-Знаете-Кого — ровным счетом ничего не означает.
Less than a year later a harassed-looking Fudge had appeared out of thin air in the cabinet room to inform the Prime Minister that there had been a spot of bother at the Kwidditch (or that was what it had sounded like) World Cup and that several Muggles had been “involved,” but that the Prime Minister was not to worry, the fact that You-Know-Who’s Mark had been seen again meant nothing;
Он не мог быть вовлечен.
He couldn’t be involved.
Тут вовлечено много факторов.
Many factors are involved.
Герман вовлечен в это.
Herman’s involved in this.
Что, если в это вовлечен кто-то еще?
What if someone else was involved?
— Моя дочь в это вовлечена?
“Is my daughter involved in it?”
Вовлечена ли она действительно в заговор?
Is she really involved?
– То, что в эту историю вовлечена Организация? – Нет-нет.
“That the Organization is involved?” “No, no. Not that.” “What?”
Вовлечен ли Гэндзи в их деятельность?
Was Genji actively involved?
Теперь они оба вовлечены.
They're also both involved, now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test