Перевод для "внучатым племянником" на английский
Внучатым племянником
сущ.
Примеры перевода
сущ.
ii) Г-н Сунил Сарат Перера и г-н Т.М. Гунавардена, студент университета и внучатый племянник вождя веддов Тиссахами, приняли участие в международной конференции, состоявшейся в Маниле в апреле 1993 года; проф. К.Н.О. Дхармадаса и г-н Мудьансе Теннакоон приняли участие в международной конференции, организованной в Малайзии в конце ноября 1993 года.
(ii) To participate in international conferences in the field, Mr. Sunil Sarath Perera and Mr. T.M. Gunawadena, an undergraduate and a grand nephew of Vedda Chief, Tissahamy, attended a conference in Manila in April; Prof. K.N.O. Dharmadasa and Mr. Mudiyanse Tennakoon attended another in Malaysia in late November 1993.
А это, значит, твой внучатый племянник?
So this is your grand - nephew?
соседу, другу, дочери внучатого племянника – она без ума от вас, просто без ума…
to a neighbor, friend, daughter of a grand-nephew - she is crazy about you, just crazy ...
Вижу, внучатый племянник нашел тебя. – А-а, Смргол, помню, – протянул Каролинус. – Неплохо ты тогда повоевал.
I see my grand - nephew got to you, all right." “Ah, Smrgol. I remember," said Carofinus.
Полагаю, у вас не вызовет особого восторга и обещание вечной признательности от незаконнорожденного внучатого племянника, которого вы видите впервые в жизни.
Nor do I believe you would put much store in promises of lifelong affection from a bastard grand-nephew whom you have never met before.
Вместо себя он решил отправить Люка Коноплина, парня лет двадцати, внучатого племянника старой Конопельки. Он работал в саду и всегда был преданным слугой Ранульфа.
In his stead, he decided to send Luke Hempen, old Hempie's grand-nephew. He was a lad of about twenty, who worked in the garden and had always been the faithful slave of Ranulph.
В 1822-м Френсис Крик, который также вполне мог приходиться Джейкобу внучатым племянником, получил под начало новый паровой насос на Стоттовой дрене, неподалеку от деревни Хоквелл.
In 1822, Francis Crick, perhaps another grand-nephew of Jacob, is entrusted with the operation of the new steam-pump on Stott’s Drain, near the village of Hockwell.
Будь Звенящая Вода труднодоступна, старый дракон, будучи невысокого мнения об умственных способностях Горбаша, дал бы подробные инструкции и дважды заставил бы внучатого племянника повторить их.
On the other hand, if it had been a hard place to find, the older dragon, with the low opinion he had of Gorbash's mentality, would have given more explicit directions and double - checked to make sure his grand - nephew had them straight.
В 1820-м десятником в команду, назначенную рыть южную часть канала Бринк, нового глубокого канала, который призван отвести воды из низовьев Узы по кратчайшему пути на Кингз Линн, назначен внучатый племянник Джейкоба Крика – Уильям.
In 1820 it is a grand-nephew of Jacob – William – who is foreman of a gang employed in digging the southern end of the Eau Brink Cut, a new, deep channel to carry the waters of the lower Ouse by the shortest route to King’s Lynn.
Ведь не весь мир живет по правилам, установленным кучкой Редвингов. — Кейт похлопала Тома по руке. — Насколько я понимаю, ссора произошла из-за этой симпатичной дочки Спенсов. Я тоже думаю, что для такой девушки просто ужас быть помолвленной с моим внучатым племянником.
The world doesn’t run according to the rules of a few Redwings.” She patted his hand. “I gather that all this has to do with that beautiful young Spence girl. Of course I think it would be a shame for her to get engaged to my grand-nephew.
сущ.
брак между дядей или двоюродным дедушкой и племянницей или внучатой племянницей, а также между тетей или двоюродной бабушкой и племянником или внучатым племянником;
Marriages between uncle or great-uncle and niece or great-niece, also between aunt or great-aunt and nephew or great-nephew;
Он внучатый племянник Банни, Гарвардская школа бизнеса.
He's Bunny's great-nephew -- Harvard business.
Полагаю, это значит, что я её внучатый племянник.
I think technically that makes me a great-nephew.
Внучатая племянница и внучатый племянник, но Фалькон был её настоящей семьёй.
A great-niece and a great-nephew, but Falcon was her real family.
Внучатые племянники Скруджа МакДака по линии его сестры Гортензии и внуки Куакмора Дака!
Scrooge McDuck's great-nephews on his sister Hortense's side with Quackmore Duck twice removed!
Но не волнуйтесь, ваши внучатые племянники сами выкопают себе могилу, без моей помощи.
But never fear, your great-nephews are digging their own graves without my help.
Георг I был внучатым племянником Чарльза I который был сыном Джеймса I.
George I was the great-nephew of Charles I who was the son of James I.
Внучатый племянник Картер Брэдфорд и внучатая племянница Девин Брюстер Дункан... получили по 1000 долларов каждый.
Great-nephew Carter Bradford and great-niece Devin Brewster Duncan... were given $1,000 each.
В течении последних двух лет мы ходили по горячим следам внучатого племянника Евы Браун, Чада.
For two and a half years, we've been hot on the trail of Eva Braun's great-nephew Chad.
— Хозяин желает, чтобы я следил за самым молодым Малфоем? — прохрипел Кикимер. — Хозяин желает, чтобы я шпионил за чистокровным внучатым племянником моей прежней хозяйки?
“Master wants me to follow the youngest of the Malfoys?” croaked Kreacher. “Master wants me to spy upon the pure-blood great-nephew of my old mistress?”
В то самое лето, когда Альбус вернулся в Годрикову Впадину главой осиротевшей семьи, к Батильде приехал погостить внучатый племянник — Геллерт Грин-де-Вальд.
The very same summer that Dumbledore went home to Godric’s Hollow, now an orphan and head of the family, Bathilda Bagshot agreed to accept into her home her great-nephew, Gellert Grindelwald.
Возможно ли, что он, внучатый племянник С.
Was it possible that he, the great nephew of C.
— Я внучатый племянник Божественного Клавдия.
“I am the great-nephew of the Divine Claudius… Also,”
Лорд Деннис посмотрел на внучатого племянника.
      Lord Dennis looked at his great-nephew.
Одна из них — то, что я встречалась с ее внучатым племянником, Адрианом.
One was me dating her great-nephew, Adrian.
Он весело приветствовал внучатого племянника: — А, Джон!
He greeted his great-nephew cheerfully. "Ha, John,"
Ты – из рода Цепешей, внучатый племянник графа и властителя здешних земель!
you are Tsepesh, the great-nephew of a prince!
Моя единственная заслуга пока ограничивается тем, что я прихожусь внучатым племянником старой гувернантке королевы, известной тебе Кэйт Эшли, а также внучатым племянником леди Денли.
My only claim to fame thus far is to be the great-nephew of the queen’s old governess, Kate Ashley, and the great-nephew also of Lady Denny.
Как вы думаете, королева отнеслись бы к смерти своего внучатого племянника?
How do you think the queen would have reacted to the death of her great-nephew?
– Твой внучатый племянник, Джим. Джим Макферсон. Сын Люси. – Да, помню.
“Your great-nephew, Jim. Jim McPherson. Lucy’s son.” “I remember.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test