Перевод для "внутри системы" на английский
Внутри системы
  • inside the system
  • within the system
Примеры перевода
inside the system
2.2.5 для проверки устойчивости светопропускающих элементов, изготовленных из пластмассового материала, к ультрафиолетовому излучению от этого(их) источника(ов) света внутри системы, например от газоразрядных источников света, модулей СИД, в соответствии с пунктом 2.2.4 приложения 6 к настоящим Правилам:
For testing the resistance of the light transmitting components made of plastic material against UV radiation of those light source(s) inside the system, which can emit UV radiation as e.g. gas discharge light sources, LED modules, according to paragraph 2.2.4. of Annex 6 to this Regulation:
2.2.5 для проверки устойчивости светопропускающих элементов, изготовленных из пластмассового материала, к ультрафиолетовому излучению от этого источника света (этих источников света) внутри системы, например от газоразрядных источников света, модулей СИД, в соответствии с пунктом 2.2.4 приложения 6 к настоящим Правилам: ...
2.2.5. For testing the resistance of the light transmitting components made of plastic material against UV radiation of those light source(s) inside the system, which can emit UV radiation as e.g. gas discharge light sources, LED modules, according to paragraph 2.2.4. of Annex 6 to this Regulation: ....
Ты можешь бороться, но должна делать это внутри системы.
You can fight this, but you've got to do it from inside the system.
Как я была глупа, когда думала, что смогу работать внутри системы.
I was so stupid. I mean I thought I could work inside the system.
Являясь членом команды Белого дома, Уолли работал внутри системы.
As a White House staffer, Hicks worked inside the system.
– Беглецы Красного Дерева были внутри системы, они видели десять планет.
The Red Tree Runners were inside the system. They saw ten planets.
Наше волшебство способно работать только до тех пор, пока мы остаемся внутри системы.
To work our magic, you and me, we have to stay inside the system.
А если Облако было создано для того, чтобы удерживать гремучников внутри системы Солитэра, то, возможно, сам генератор предназначен для того, чтобы держать их за её пределами.
And if the Cloud was created to keep the thunderheads inside Solitaire system, maybe the generator itself was designed to keep them out.
Можно было бы проверить по адресам внутри системы, но с его нынешним допуском это было невозможно, поэтому он перешел к следующему сообщению.
He could check the real address inside the system, but not without the access privileges they had taken away. He went to the next message.
Внутри системы. И если, обнаружив беглеца, мы заодно узнаем, чем он так привлек внимание Старика, и это знание окажется опасным для интересов наших уважаемых коллег… то нас ждет неизбежный позор, верно, Дэниел?
Inside the system. And if in locating the fugitive we also find out what it is that made him so special to the Old Man, and that knowledge proves to be harmful to our esteemed colleague's interests . well, that would be an unavoidable shame, wouldn't it, Daniel?"
within the system
В этом исследовании оцениваются, в частности, доступ к правосудию внутри системы, степень транспарентности и возможности для получения информации.
The study included an evaluation of access to justice within the system, levels of transparency and access to information.
Поэтому Европейский союз может согласиться с перераспределением некоторых функций Департамента по гуманитарным вопросам внутри системы.
The Union can therefore support the redistribution of some of the functions of the Department of Humanitarian Affairs within the system.
В этом плане любой надзор должны иметь четко обозначенные стратегические рамки и согласованные цели внутри системы.
In this respect, any oversight should be exercised on the basis of a clearly defined strategic framework and agreed objectives within the system.
:: содействие достижению равенства сторон внутри системы путем оказания персоналу поддержки через Отдел юридической помощи персоналу.
:: To help in achieving equality of arms within the system by assisting staff through the Office of Staff Legal Assistance.
Создание внутри системы межучрежденческих целевых групп способствовало большей координации и стало положительным вкладом в эти усилия.
The establishment of inter-agency task forces within the system has encouraged greater coordination and made a positive contribution to this effort.
Именно отсутствием координации и контроля внутри системы объясняется тот факт, что не было осуществлено конкретных действий по претворению в жизнь Стратегий.
The resulting lack of coordination and accountability within the system had been responsible for the absence of any concrete follow-up to the implementation of the Strategies.
Средства для исправления положения следует искать внутри системы, поэтому он призывает Генерального секретаря активизировать свои усилия.
The remedy for the situation should be found from within the system, and he called on the Secretary-General to take a pro-active approach.
В Азербайджане процессы усыновления (удочерения) затруднены сложными процедурами, бюрократическими барьерами и отсутствием транспарентности, а также коррупцией, наблюдаемой внутри системы.
In Azerbaijan, adoptions are limited by the complicated procedures, bureaucratic barriers and the lack of transparency as well as corruption within the system.
- Я сражаюсь внутри системы, это единственный путь.
- I work within the system. It is the only way.
Я поместил один изъян глубоко внутри системы, недостаток столь маленький и важный, что им его не найти.
I've placed a weakness deep within the system... a flaw so small and powerful, they will never find it.
У трех кораблей имеются указания скрыться внутри системы. – Мошкита пожала плечами.
Three have instructions to hide within this system.” The Motie shrugged.
На орбитах не было обнаружено никаких крупных искусственных конструкций, не было и следов космических перелетов внутри Системы.
There were no large structures in orbit; no evidence of local spaceflight within the system.
Слава Богу, Протектор бесконечно мудр, и он приказал просматривать все установленные навигационные точки внутри системы.
We’re grateful that the Protector, in his wisdom, had all standard nav points within the system monitored.”
Но если вы останетесь в Москве, если вы останетесь верны вашим взглядам и будете работать внутри системы, тогда появляется шанс!
But if you remain in Moscow if you keep your views to yourself, if you work within the system there’s a chance!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test