Перевод для "внутренний резерв" на английский
Внутренний резерв
Примеры перевода
Скрытые резервы могут создаваться двумя способами, а именно путем создания внутреннего резерва или путем переоценки стоимости активов в сторону снижения.
Hidden reserves can be created in two ways: one is by maintaining an internal reserve and the second is by a downward revaluation of assets.
К их числу относятся внутренний резерв в составе семи административных сотрудников, которые готовы к развертыванию в срочном порядке в случае проведения чрезвычайных операций.
Among these arrangements is an internal reserve pool of seven administrative staff members who are on stand-by for deployment to emergency operations as a priority.
В целях дальнейшего улучшения работы секретариат Фонда продолжит учитывать уроки, извлеченные оперативными учреждениями в ходе управления их внутренними резервами.
In order to make even more improvements, the Fund's secretariat will further draw on lessons learned from operational agencies in managing their internal reserves.
Были отмечены некоторые недостатки, касающиеся оценки, учета и раскрытия данных в финансовых ведомостях, в частности учета внутренних резервов и погашения инвестиционных инструментов с реализованной прибылью.
Some deficiencies were noted in relation to the measurement, recognition and disclosure of items in the financial statements, such as the treatment of internal reserve funds and offsetting maturities of investment amounts with the realized gain.
106. В конце 1993 года началась работа над программой валютного и экономического восстановления Югославии, основная предпосылка которой - опора на собственные силы с использованием остающихся внутренних резервов, а 24 января 1994 года страна приступила к ее осуществлению.
106. Late in 1993 the drafting began, and as of 24 January 1994 its implementation, of the programme of monetary reconstruction and economic recovery of Yugoslavia, the basic precept of which is self-reliance and drawing on remaining internal reserves.
В этих случаях учреждения могут приступить к осуществлению мероприятий с использованием своих резервных средств на случай чрезвычайных ситуаций, зная о том, что впоследствии они смогут воспользоваться ресурсами Фонда в поддержку их мер реагирования или пополнить свои внутренние резервы (пункты 15 и 16).
Agencies, in those cases, were able to launch activities using their own emergency reserves with the knowledge that they would then be able to use the resources of the Fund to supplement their response or repay their internal reserves (paras. 15 and 16).
Хотя недавнее расширение СЕРФ представляет собой важный шаг на пути финансирования гуманитарной помощи, неотложные гуманитарные потребности превосходят по своему объему масштабы этого Фонда, который никогда не предназначался для подмены внутренних резервов учреждений или непосредственных ответов доноров на призывы.
Although the recently expanded CERF is a major step forward for humanitarian financing, urgent humanitarian needs surpass the scope of the CERF, which was never meant to replace agencies' internal reserves or direct responses by donors to appeals.
Например, Координатор чрезвычайной помощи выделил средства для таких внезапно возникших чрезвычайных ситуаций, как в Ливане, Тиморе-Лешти и Дарфуре, в течение 72 часов, что позволило многим учреждениям приступить к осуществлению мероприятий по оказанию помощи за счет использования внутренних резервов.
For example, funding approval by the Emergency Relief Coordinator for rapid onset emergencies such as those in Lebanon, Timor-Leste and Darfur occurred within 72 hours, allowing many agencies to begin assistance activities using internal reserves.
Члены признали, что в течение многих лет разработка внутренних механизмов финансирования в чрезвычайных ситуациях в рамках учреждений Организации Объединенных Наций и Международной организации по миграции позволяла им получать займы за счет внутренних резервов в целях скорейшего начала чрезвычайных операций.
Members acknowledged that over the course of the years, the development of internal emergency funding mechanisms within the United Nations agencies and the International Organization for Migration had allowed them to borrow against internal reserves to kick-start emergency operations.
В последние годы оперативные организации системы Организации Объединенных Наций в первую очередь обращались к своим собственным целевым фондам или внутренним резервам, а к Центральному чрезвычайному оборотному фонду они обращаются лишь в тех случаях, когда их собственных средств не хватает для удовлетворения чрезвычайных потребностей.
In recent years, United Nations operational organizations have first resorted to their own trust funds and specific emergency funds and internal reserves and have called upon the Central Emergency Revolving Fund only when their needs surpassed their own financial resources.
Дети для этого были просто слишком хрупки, с недостаточным внутренним резервом энергии, а женщины нужны были для того, чтобы присматривать за ними.
Children were simply too fragile, with insufficient internal reserve of energy, to be Changed and at least some women had to be left to manage them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test