Перевод для "внутренние беспорядки" на английский
Внутренние беспорядки
Примеры перевода
Вместе с тем внутренние беспорядки в той или иной стране нередко возникают в силу множества причин.
However, internal unrest in a country is often caused by complex factors.
Правительство Эквадора пояснило, что эта мера вызвана серьезными внутренними беспорядками, обусловленными экономическим кризисом.
It was explained that the measure was motivated by the serious internal unrest caused by the economic crisis.
Палестинские руководители, в общем и целом, успешно предотвращают внутренние беспорядки в контролируемых Палестинской администрацией районах.
They have, by and large, successfully prevented internal unrest in the areas under the control of the Palestinian Authority.
d) во время внутренних беспорядков одна из сторон конфликта заявляет о том, что она не связана обязательствами, взятыми на себя государством, с которым она воюет;
(d) During a situation of internal unrest, one party to the conflict claims not to be bound by the obligations contracted by the State against which it is fighting.
Нас обнадеживают первые шаги, предпринятые палестинским руководством по обеспечению плавной передачи власти и недопущению перерастания ситуации во внутренние беспорядки.
We are encouraged by the first steps taken by the Palestinian leadership to ensure the smooth transition of power and prevent the situation from escalating to the point of internal unrest.
50. Рабочая группа отмечает, что, к сожалению, насильственные исчезновения по-прежнему используются некоторыми государствами в качестве инструмента для борьбы с ситуациями конфликтов или внутренних беспорядков.
The Working Group notes that, regrettably, enforced disappearances continue to be used by some States as a tool to deal with situations of conflict or internal unrest.
Побудительным мотивом для вмешательства Австралии в наши внутренние беспорядки было кардинальное изменение направленности и существа задач, связанных с защитой ее стратегических интересов в Тихоокеанском регионе.
The impetus for Australia's involvement in our internal unrest was a dramatic change of focus and heart concerning the protection of its strategic interests in the Pacific region.
В указе отмечалось, что данная мера принята с целью преодоления неблагоприятных последствий экономического кризиса, затронувшего Эквадор, которые повлекли серьезные внутренние беспорядки.
The Decree stipulated that the measure was adopted to overcome the adverse consequences of the economic crisis affecting Ecuador which had created a situation of serious internal unrest.
Президентским указом № 1674 на территории страны было объявлено чрезвычайное положение, мотивируемое серьезными внутренними беспорядками, которые были вызваны экономическим кризисом, в Эквадоре.
5 January 2000 Presidential Decree 1674 declared a national state of emergency that was motivated by the serious internal unrest caused by the economic crisis which Ecuador was experiencing.
Как сообщается, слушателям предлагались гипотетические сценарии волнений и внутренних беспорядков, для которых следовало разработать стратегические планы реагирования.
The officers were reportedly given various hypothetical situations of turmoil and domestic disturbance, and were to strategize how best to address such situations.
Обращая внимание государства-участника на общее замечание № 29 Комитета, она интересуется, считаются ли террористические акты, а также государственные перевороты исключениями в греческом законодательстве, запрещающем введение чрезвычайного положения для подавления внутренних беспорядков.
Referring the State party to the Committee's general comment No. 29, she asked whether terrorist acts, as well as coups d'état, were considered exceptions to Greek legislation prohibiting the imposition of a state of emergency to quell domestic disturbances.
В качестве примера можно привести случай Того, которое в своем ответе от 10 июня 1987 года подчеркнуло, что, несмотря на серьезные внутренние беспорядки, оно не сочло необходимым объявлять чрезвычайное положение, ограничившись введением на несколько дней комендантского часа.
Such was the case of Togo which, in its reply of 10 June 1987, said that although it had had to deal with serious domestic disturbances, there had been no need to declare a state of emergency, and it had been sufficient to declare a curfew for a few days.
В этом смысле понятие законной обороны "важнейших институтов государства" или "конституции, осуществление которой в данное время находится под угрозой в результате внутренних беспорядков или нападения извне", что "создает опасность для осуществления прав человека населением" и т.д., - представляет собой достаточно распространенную формулировку большинства конституций, разработанных на протяжении двух последних столетий.
In this respect, the concept of the legitimate defence “of essential State institutions” or “of the Constitution, momentarily threatened by a domestic disturbance or external attack” which “threatens the exercise of the Constitution or of the human rights of the population”, etc., is a fairly common formula in most of the constitutions developed during the last two centuries.
Последний - это внутренние беспорядки на 4-ой авеню, 788-С.
Last one is a domestic disturbance at 788 4th Avenue, number C.
8-Адам-9, ответьте на вызов по внутренним беспорядкам. 2210, Ветеранов Юга.
8-adam-9, please respond to a domestic disturbance call. 2210 south veteran.
Вы и Ваш друг Илай отреагировали на внутренние беспорядки, в коих был уличен и Ганс Шредер.
You and your friend Eli responded to domestic disturbance regarding a Hans Schroeder.
Капитан, на парковке ждал фургон, когда мы подъехали на тот вызов по внутренним беспорядкам.
Captain, there was a van waiting at the valet when we drove up on that domestic disturbance call.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test