Перевод для "вновь сталкивается" на английский
Вновь сталкивается
Примеры перевода
После периода оптимизма, последовавшего за политической полемикой 2004 года, независимость средств массовой информации, как представляется, вновь сталкивается с проблемами, связанными с запугиваниями со стороны политических и экономических кругов.
After a time of optimism in the wake of the 2004 political dispute, media independence seems to be facing again the problems related to intimidation from political and economic lobbies.
Это была проблема, с которой Мареку приходилось вновь и вновь сталкиваться в его занятиях экспериментальной историей.
This was the kind of problem Marek faced again and again in experimental history.
УВКБ вновь сталкивалось со значительным дефицитом своего оперативного бюджета.
UNHCR was again facing a significant shortfall in its operational budget.
Однако директор предупредил о том, что Управление вновь сталкивается с угрозой дефицита средств в 2003 году.
The Director cautioned however that the Office again faced the prospect of a shortfall in 2003.
Вследствие этого наша страна вновь сталкивается с угрозой оказания на нее всевозможного давления.
Because of that, our country once again faces the threat of all possible forms of pressure.
Он сделал вывод, что Совет Безопасности вновь сталкивается с отсутствием соглашения, главным образом ввиду отсутствия политической воли со стороны киприотов-турок.
He concluded that the Security Council once again faced the absence of agreement owing essentially to a lack of political will on the Turkish Cypriot side.
Организация Объединенных Наций по мере приближения к своей пятидесятой годовщине, водоразделу в ее истории, вновь сталкивается с серьезным вызовом в стремительно меняющемся международном климате.
As it nears its fiftieth anniversary, a watershed in its history, the United Nations is again facing a major challenge in a rapidly changing international climate.
Вопрос заключается в том, почему истерзанный войной Афганистан вновь сталкивается с иностранными заговорами и тайными замыслами, подогревающими национальную и этническую ненависть среди его народа.
The question is why war-stricken Afghanistan is again facing foreign conspiracies and plots stirring national and ethnic hatred among its people.
Ангола вновь сталкивается с ситуацией, аналогичной той, которая сложилась в марте 1992 года, когда разоблачениям, с которыми выступили инакомыслящие видные представители УНИТА, не было уделено надлежащего внимания.
Angola is again facing a scenario identical to that which developed in March 1992, when the denunciations of important UNITA dissidents did not receive adequate attention.
Сегодня мы вновь сталкиваемся с совершенно новыми угрозами, в числе которых самыми маловажными являются международные террористические сети, которые не признают ни государственных границ, ни обычного международного права.
Today we are again faced with radically new threats, not least of which are the global terrorist networks that respect neither national boundaries nor traditional international law.
Вызывает озабоченность то, что УВКБ вновь сталкивается с прогнозным дефицитом финансирования, и в свете этого донорам настоятельно рекомендуется провести серьезное обсуждение до утверждения бюджета УВКБ на 2001 год.
It was a matter of concern that UNHCR again faced a shortfall in funding projections and in the light of this, donors were urged to have in-depth discussions before approving UNHCR's budget for 2001.
Поскольку ряд государств-членов вновь сталкиваются с существенным увеличение их ставок взносов, такие увеличения должны осуществляться поэтапно в течение периода действия шкалы, с тем чтобы не налагать чрезмерного бремени на эти государства.
Since several Member States were once again facing substantial increases in their rates of assessment, such increases should be phased in during the scale period so as not to impose an excessive burden on those States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test