Перевод для "вниз и вверх" на английский
Вниз и вверх
Примеры перевода
Во-первых, внедряя новые сети и инструменты, он стремился укрепить внутренние коммуникации в целях поддержки корпоративных инициатив, поскольку понимание, принятие и активная поддержка инициатив персоналом приходят в результате обеспечения эффективной коммуникации на основе принципов <<сверху вниз>>, <<снизу вверх>> и между партнерами равного уровня.
Firstly, through the introduction of new networks and tools, it aimed to strengthen internal communications in support of corporate initiatives, because staff understanding, buy-in and active support of initiatives come through effective top-down, bottom-up and peer-to-peer communication.
-Вниз и вверх, скручивая...
- down and up, twisting...
Вверх и вниз...вверх и вниз...и вверх и вниз...
Up and down... up and down... and up and down...
Они шли по залитой луной котловине, и мерный стук пронизывал все вокруг вниз и вверх, вверх и вниз по осыпающимся склонам дюн: шаг… шарканье… пауза… шаг…
They moved in a moonlit bowl punctured by that hollowed thumping. Down and up through spilling dunes: step . .drag . wait . step .
Сначала вниз, затем вверх.
First down, then up.
Вниз и вверх… вверх и вниз.
Down and up - up and down.
– Вниз или вверх? – он закрыл панель за нами.
Down or up?” he closed the panel on us.
Она посмотрела вниз, потом вверх, губы ее расплылись в улыбке:
She glanced down, looked up and grinned.
О, насколько же это легче, чем топать пешком вниз и вверх.
Oh, that was so much easier than clambering down and up.
– Нам придется идти обратно. Снова вниз – и вверх.
“We’ll have to retrace our steps. Back down, and up.
Буквы были как ряд ступенек, вверх и вниз. Вниз и вверх.
The letters were like a series of steps, up and down. Down and up.
– Одна вниз, одна вверх. Какую бы ты выбрал, Бушон?
One down, one up. Which would you choose, Bouchon?
Тут меня начало швырять вниз и вверх, и я увидел, что распорка не выдержала.
Then I was slammed about, forced down, forced up-and I saw a strut give way.
Гесер внезапно исчез — похоже, прыгнул вниз или вверх по Сумраку.
Gesar suddenly disappeared – it looked as if he’d skipped down or up a level in the Twilight.
На факультете естественных наук число мужчин колеблется то вниз, то вверх.
The enrolment rate of females in the sciences goes up and down.
28. Общие и чистые показатели охвата за трехлетний период испытывали колебания и вниз, и вверх.
28. The overall net enrolment figures and net enrolment ratio during the three years period went up and down.
Двигай телом вниз и вверх (Я-хуу! )
¶ move your body up and down ¶ ¶ ooh ¶
Но людям нужно двигаться вниз и вверх...
But people have to go... up and down.
Радиационное заражение идёт вниз и вверх по реке.
Radiation poisoning up and down the river.
Они ходят вниз и вверх как рука однорукого бандита.
They're going up and down, like a slot machine.
И ангелы ходили по ней вниз и вверх.
And angels of God were going up and down on it.
Вокруг этого места, вниз и вверх по улице, в соседних кварталах... но ее нигде не было.
All around that place, and up and down every street in that neighborhood for blocks, but... she wasn't anywhere.
То есть, ты причина того, по которой мне приходится нарезать три пролёта по лестнице вниз и вверх каждый день?
Okay, so, basically, you're the reason I have to walk up and down three flights of stairs every day?
чистая вода, и статуи Джорджа Буша, которые они планируют установить внизу и вверху улицы, как только американцы помогут им откачать сточную воду.
fresh water, and statues of George Bush, which they plan to erect up and down the street as soon as the Americans help them pump out the sewage.
Как только начало темнеть, мы высунули головы из кустов и внимательно осмотрели все вниз и вверх по реке, а потом на той стороне, – однако ничего не увидели;
When it was beginning to come on dark we poked our heads out of the cottonwood thicket, and looked up and down and across; nothing in sight;
Вы смотрели вниз или вверх?
Are you looking up or down?
Однако они отправились не вниз, а вверх.
But they were headed up, not down.
На эту игру будет много ставок внизу и вверху Дороги.
There will be a lot of bookmaking on this one, up and down the line.
Я провел по косяку двери рукой вниз и вверх.
I ran a hand up and down the door frame.
А как течение вашей жизни, идет оно вниз или вверх?
How does the course of your life go, up or down?
Его инстинкт подал тревожный сигнал: лифт двигался не вниз, а вверх.
Instinct warned him. The elevator was moving up, not down.
Дин врубался в кочегаров, прыгая то вниз, то вверх по трапам в этой жаре.
Dean dug them, hopping up and down in the heat.
Боковые дорожки ветвились не только вправо и влево, но еще и вниз и вверх.
There were side paths. These led not only left and right, but up and down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test