Перевод для "внешние обстоятельства" на английский
Внешние обстоятельства
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Эти области являются взаимоувязанными, и формулируемая политика должна подгоняться под меняющиеся внутренние и внешние обстоятельства.
The areas are interrelated and the policies formulated need to be tailored to changing domestic and external circumstances.
219. Вторая по численности группа причин смерти включает врожденные пороки и внешние обстоятельства.
219. The second most numerous group of causes includes inborn defects and external reasons.
Сегодня мы вынуждены перегруппировать свои силы и ресурсы, и мы это делаем под влиянием внешних обстоятельств.
Today, we are being compelled to regroup our forces and resources, and we are doing this under the influence of external circumstances.
Одна делегация высказала мнение о том, что это связано с рядом внешних обстоятельств, не зависящих от самого Комитета.
One delegation, speaking on behalf of a group, said that this was due to external circumstances outside the control of the Committee.
10. Указанное улучшение показателей роста было обусловлено в большей степени успешной национальной политикой, чем внешними обстоятельствами.
10. This improved growth performance was due more to successful national policies than to external circumstances.
В ряде случаев в силу внешних обстоятельств не удалось добиться существенных успехов или же был принят подход, отличный от рекомендованного.
In a few instances, because of external circumstances, there is little progress to report or a different approach has been taken to that recommended.
Многие проблемы на железных дорогах обусловлены внешними обстоятельствами, в частности изменением экономической ситуации и структуры в СЦВЕ.
Many of the problems faced by the railways are driven by changes in its external environment, in particular in the economic conditions and structure in the CEECs.
Наиболее серьезным последствием внешних обстоятельств в 2007 и 2008 годах стало повышение международных цен на продовольственные товары и энергоносители.
Due to external shocks in 2007 and 2008, the worst impact was the increase in international food and energy prices.
В нем делается вывод о том, что для содействия адекватным мерам реагирования политика должна быть гибкой и приспособленной к меняющимся внутренним и внешним обстоятельствам.
It concludes that to facilitate adequate responses, policies need to be flexible and tailored to changing domestic and external circumstances.
Предрасположенность естественная, но к смерти привели внешние обстоятельства.
Preexisting condition, but death brought on by external circumstances.
X-13 пришел к заключению, сэр, и я согласен с его анализом, что все внешние обстоятельства явно указывают на Селлвуда.
X-13 has come to the conclusion, sir, and I support that analysis, that all external circumstances heavily incriminate Sellwood.
Рабство или внутренняя свобода от внешних обстоятельств.
Bondage or inner freedom from external conditions.
Отношения между полами зависят от внешних обстоятельств.
The relations of the sexes are dependent upon external circumstances.
Как будто некие внешние обстоятельства помутили им разум;
It wasn’t as if external circumstances had forced them into these lunacies;
И ваше сознание перестанет подчиняться внешним обстоятельствам.
Your state of consciousness then ceases to be controlled by external conditions.
— Когда я слушаю прекрасную музыку, я обращаю мало внимания на внешние обстоятельства.
“I pay little attention to externals when I listen to beautiful music”
Такое объяснение, по которому виновной выходила бы не она, а неопределимые внешние обстоятельства.
She had to make up an excuse to show it was not her, Sharifa, who was at fault, but external circumstances that had ousted her.
А поскольку его познают и оно способно к порождению самого себя, то его продолжение не зависит от внешних обстоятельств.
And since it is learned and self-generating, it does not depend upon external circumstances for its perpetuation.
Я постукивал каблуком. Мне было ясно, что пришла пора переключать свое внимание на внешние обстоятельства.
I tapped my foot. It was time, I could tell, to shift my attention to externals.
Всю свою взрослую жизнь я считал, что наши судьбы не определяются ничем иным, кроме наследственности и внешних обстоятельств.
All my adult life I have believed that nothing controls our destinies beyond our genes and external events.
Во мне началось уже душевное и физическое движение, против которого внешние обстоятельства моей жизни были бессильны.
Inside me a spiritual and physical mechanism had already been set in motion, against which the external circumstances of my life were powerless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test