Перевод для "внести дополнения" на английский
Внести дополнения
Примеры перевода
27. В целях устранения противоречия, существующего в режиме, регламентирующем право проезда на перекрестках с круговым движением, ЕКМТ предлагает внести дополнение в Конвенцию о дорожном движении и не трогать Конвенцию о дорожных знаках и сигналах.
27. In order to eliminate any inconsistency in regulations on priority at roundabouts, ECMT intends to make additions to the Convention on Road Traffic and to leave the Convention on Road Signs and Signals untouched.
73. Представитель Норвегии предложил внести дополнение в проект, принятый Подкомиссией.
73. The representative of Norway proposed amendments to the Sub-Commission draft.
Предлагается также внести дополнения и изменения в Кодекс о браке и семье от 26 декабря 1969 года.
It is also suggested to complete and amend the Marriage and Family Code of 26 December 1969.
b) второе, в структуре общих судов образовать административные и семейные суды за счет действующих единиц и внести дополнения и изменения в соответствующие законы РТ;
(b) Through the use of existing units, forming administrative and family chambers within the regular courts, and introducing amendments and additions to the Acts concerned;
Для обеспечения равного уровня оплаты услуг по подаче питьевой воды сельского и городского населения необходимо внести дополнения в Перечень особо важных и безальтернативных источников питьевого водоснабжения, включить и локальные системы.
To ensure that rural and urban populations pay the same rates for drinking water, the list of critical drinking water sources and those that are sole sources needs to be amended to include local systems.
103. Также на своем заключительном заседании Конференция утвердила проект доклада о работе своей сессии (TD/RBP/CONF.4/L.1 и Add.1) с рядом поправок и поручила докладчику по мере необходимости внести дополнения в окончательный вариант доклада для представления Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
103. Also at its closing meeting, the Conference adopted the draft report on its session (TD/RBP/CONF.4/L.1 and Add.1), with a number of amendments, and authorized the Rapporteur to complete the final report, as appropriate, for presentation to the United Nations General Assembly.
11. Содержание этой памятной записки однозначно указывало на то, что ее целью является содействие деятельности правительства Экваториальной Гвинеи в ходе визита Специального докладчика, вследствие чего в ее текст, возможно, придется внести дополнения или изменения с учетом замечаний, сформулированных по результатам проверки положения в области прав человека, что, возможно, потребует подготовки новых предложений и рекомендаций, подлежащих незамедлительному осуществлению.
11. The aide-mémoire expressly stated that its purpose was to facilitate the tasks of the Government of Equatorial Guinea during the Special Rapporteur's visit, and that it would consequently be supplemented and if necessary amended by means of such observations as might be necessary in the light of the verification of the human rights situation, which might give rise to further proposals and suggestions for immediate adoption.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test