Перевод для "вместе с семьей" на английский
Вместе с семьей
Примеры перевода
together with family
176. Случаи, по которым информация поступила впервые, касаются матери и ее шестимесячного ребенка, по сообщениям, задержанных военнослужащими во время военной операции в городе Матаморос; двух сельских работников, которые, как утверждается, были задержаны без предъявления ордера; механика, которому, по сообщению, за неделю до инцидента угрожал сотрудник судебной полиции; мужчины, который вместе с семьей был выселен из своего дома и согласно сообщениям, явился на прием к местным властям в сопровождении члена Национальной комиссии по правам человека, а затем свидетели видели, как его преследовали сотрудники местной полиции, а также бывшего военнослужащего, занимавшегося торговлей автомобилями.
The newly reported cases concern a mother and her six-month-old infant who were reportedly detained by members of the army in the context of a military operation in the city of Matamoros; two rural workers who were allegedly detained without a warrant; a mechanic who was reportedly threatened by a member of the judicial police a week prior to the incident; a man who, together with family, had been evicted from his home and who had reportedly gone to the local authorities, accompanied by a member of the National Human Rights Commission - where he was seen being chased by members of the local police; and a former member of the army trading in vehicles.
Вместо расширенных семей традиционного общества все чаще стали появляться нуклеарные семьи современного общества.
The extended families of traditional society have increasingly been replaced by nuclear families of modern society.
Было приятно видеть тебя вместе с семьей.
It was nice to see you with family.
Замкнутый капиталист-искатель приключений Скрудж МакДак вернулся вместе с семьей, разгадывая загадки и переписывая историю.
Reclusive adventure capitalist Scrooge McDuck is back, with family in tow, solving mysteries and rewriting history.
with his family
Моему отцу было приказано выйти из дома вместе с семьей.
The IDF ordered my father to leave the house with his family.
В результате этого преследования заявитель вместе с семьей переехал в город Барисал.
As a result of this persecution, he moved with his family to Barisal City.
Отец бежал из-под стражи и вместе с семьей перебрался в Саудовскую Аравию.
His father escaped from detention and fled with his family to Saudi Arabia.
помочь инвалиду проживать вместе с семьей в его социальной среде, когда это возможно;
To help the disabled person live with his family within his social environment, whenever possible;
В 1988 году они уехали из Китая в Канаду, где он с тех пор и проживает вместе с семьей.
They left China in 1988, and the applicant has been living in Canada with his family since then.
В 2001 году секретная служба Молдовы конфисковала его дом и его имущество, а сам он вместе с семьей был выслан в Румынию.
In 2001, the Moldovan secret service confiscated his house and his property and he was deported together with his family to Romania.
Владелец завода г-н Абу Джуббах в течение двух дней прятался в доме вместе с семью членами своей семьи.
The factory owner, Mr. Abu Jubbah, had hidden in the house for two days with seven members of his family.
До своей высылки вместе с семьей в Румынию 25 апреля 2009 года он проживал в Канаде, где ходатайствовал о предоставлении ему статуса беженца.
He resided in Canada and sought protection as a refugee before his eventual deportation with his family to Romania on 25 April 2009.
Вместе с семьей: отцом, матерью и младшим братом.
Along with his family-- father, mother, younger brother.
Этот синьор прибыл издалека вместе с семьей и детьми...
This gentleman comes from far away, with his family and children...
Он проведет рождественскей сочельник в Манчестер-Хауз, потом утром посетит рождественскую службу вместе с семьей.
He'll attend Christmas services with his family in the morning.
И эта его жизнь вместе с семьей была чем-то вроде временной повязки на незаживающей ране.
And that his life with his family was some temporary bandage on a permanent wound.
Ќќћ≈– 4, 28 апрел€ ...внесший законопроект, который вы окрестили "налогом на "Ќутеллу", был отправлен вместе с семьей в "ндонезию, где проживал в 5-звЄздочном отеле.
Darren, you busy? Senator Alan Jacobs who sponsored the Bill you dubbed "The Nutella Tax" was flown to Indonesia with his family and put up in a 5 star hotel.
Но он все равно посадил его вместе с семьей на плот и спихнул в море.
He put him and his family on a raft, all the same.
Капитон разрешил Сексту вместе с семьей остаться там на всю зиму.
All through the winter Capito allowed Sextus and his family to stay on.
Если такого поймают, то его вместе с семьей изгоняют до следующего рамадана.
If anyone is caught he and his family are ostracized until the next Ramadan.
— Он вместе с семьей купается и играет на маленьком общественном курорте на Йоте.
He and his family are swimming and gambling in a small public resort on Iota.
Хозяин вместе с семьей стояли перед руинами дома и сыпали проклятьями.
The peasant and his family were standing in a row in front of it and cursing with verve.
Сарьон пытается уговорить Джорама, надеясь, что тот вместе с семьей вернется на Землю.
Saryon tries to persuade Joram to return to Earth with his family.
Раз он не мог быть похоронен вместе с семьей, то не было причин не выполнить его последнюю волю.
They couldn’t bury him in there with his family, but there wasn’t any reason not to give him a last wish.”
И он прекрасно знал, что ему понадобится, чтобы выжить в изгнании вместе с семьей.
He would know exactly what he needed to survive with his family in exile, what was needed for both body and mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test