Перевод для "владельцы компании" на английский
Владельцы компании
Примеры перевода
183. Крупнейшим владельцем компаний в Швеции является государство.
The Swedish state is the biggest company owner in Sweden.
Можно было бы не ограничиваться одними слухами об отдельных лицах или владельцах компаний, а получить больше информации, например, о странах, где этот транспорт зарегистрирован.
There is a way of going beyond speculations about some individuals or company owners and finding out more about registering countries for instance.
Сети единомышленников и целевые поведенческие модели могли бы помочь женщинам реализовать свои амбиции, и владельцы компаний могли бы выступать в этом плане в качестве наставников.
Peer networks and high-profile role models could help women to stand up for their ambitions, and company owners could act as mentors.
126. Корейский Закон об урегулировании трудовых споров освобождает профсоюзы от ответственности за финансовый ущерб, причиненный владельцу компании или третьей стороне, в случае принятия профсоюзами законных мер в связи с возникшим спором.
126. The Korean Labour Dispute Adjustment Act grants immunity to unions for financial damage incurred by a company owner or a third party in the case of legitimate dispute acts by trade unions.
Кроме того, в Независимый административный трибунал могут обращаться лица, затрагиваемые положением об экологической информации (например, владельцы компаний), при условии, если они полагают, что их права были нарушены в связи с непредоставлением им соответствующей информации.
Moreover, the Independent Administrative Tribunal can be called in by persons affected by the provision of environmental information (e.g. company owners) provided that such persons feel that their rights have been violated on grounds of the respective information.
Хотя позитивное воздействие внедрения ИКТ на производительность труда представляется вполне очевидным, одна из главных причин неиспользования ИКТ (с точки зрения владельцев компаний) заключается во мнении об ограниченном воздействии на рентабельность предприятия, часто соединяющемся с тем аргументом, что мало кто из поставщиков и клиентов представлены в Сети.
Although the positive impact of ICT adoption on productivity seems to be clearly established, one of the major reasons for not using ICT (from the viewpoint of the company owner) is the perceived limited impact on business profitability, often coupled with the argument that few suppliers and customers are online.
95. В обследовании также дается описание методики, использованной для сбора и проверки предлагаемых изменений, которая включала распространение вопросника в рамках обследования, проведение учебного семинара-практикума, предназначенного для техников по обслуживанию холодильного оборудования, а также проверку собранных данных на основе статистических данных по импорту, коммерческих данных по производству, полученных от компаний, и прямые контакты с владельцами компаний.
The survey describes the methodology used to collect and verify the proposed changes, which involved survey questionnaires, a training workshop for refrigeration service technicians and verification of the collected data with statistical data on imports, commercial data on production from companies and direct contact with company owners.
Было отмечено, что в руководстве для законодательных органов при упоминании проектной компании часто используются термины, которые указывают на компанию определенного вида такую терминологию было предложено устранить, поскольку для регистрации проектных операторов используются различные виды компаний, общей чертой которых является то, что ответственность владельцев компании по обязательствам компании ограничивается их долей в капитале компании.
It was observed that the legislative guide, in referring to the project company, often used terms that indicated a particular form of company; it was suggested that such terminology should be avoided, because various corporate forms were used for incorporating project operators, the common characteristic of which was that the liability of the company owners for the obligations of the company was limited to their stake in the company.
134. Независимо от того, будет ли установлено местонахождение лица, скрывающегося от правосудия, будет ли оно возвращено в Кению для продолжения судебного разбирательства в Найроби, будет ли удовлетворена обращенная к правительству Австралии просьба о выдаче главного административного сотрудника компании и его возвращении в Кению и будет ли в конечном итоге установлено местонахождение владельца компании, по мнению УСВН, которое разделяют также Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира и Управление по правовым вопросам, Организация Объединенных Наций сделала важный новый шаг на пути обеспечения того, чтобы ее подрядчики отвечали за свои действия.
134. Whether or not the fugitive is located and returned to Kenya to continue the trial in Nairobi, or the extradition request to the Australian Government leads to the return of the company Chief Executive Officer to Kenya, or the company’s owner is ultimately located, it is the view of OIOS, which both the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Legal Affairs share, that the United Nations has taken an important new step in holding its contractors accountable for their actions.
Сообщите владельцам компании о новой художественной коллекции. когда я предложу выставить и поднять её ценность.
Inform the company owners about the new art collection. They'll swarm like bees to honey when I offer to exhibit and raise their value.
owners of the company
Представленная информация не позволила выявить владельцев компании-бенефициаров.
The information provided did not show the beneficial owners of the company.
Владельцем компании является гражданин Сирийской Арабской Республики Мохамад Хафаджи.
The owner of the company is a Syrian citizen named Mohamad Khafaji.
Группа встретилась с владельцем компании в Кампале, который признал, что такая практика используется им для удобства.
The Group met the owner of the company in Kampala. He admitted that this practice is just a convenience that he exploits.
Властям Соединенного Королевства была направлена просьба представить информацию о подлинных владельцах компаний (бенефициарах).
The United Kingdom authorities have been prodded to ensure that they provide information on the true (beneficial) owners of the company.
Наиболее важным фактором, который способствовал успешному переходу и сохранению заинтересованности сотрудников, явилась полная поддержка со стороны владельца компании.
The most essential factor for successfully making this transition and maintaining staff commitment was the full backing of the owner of the company.
Сотрудники секретариата в ходе технической миссии в Кувейт встретились с владельцем компании и побеседовали с ним с тем, чтобы получить дополнительную информацию по этим трем документам.
The secretariat interviewed the owner of the company during a technical mission to Kuwait in order to obtain further information regarding the three statements.
Тема сообщения: Предполагаемое невозмещение убытков, понесенных владельцами компании в связи с предполагаемым нарушением условий контрактов на выполнение работ по строительству общественных сооружений.
Subject matter: Alleged failure to redress damages caused to owners of a company arising from the alleged violation of contracts for public works constructions
Например, на крупных сельскохозяйственных предприятиях, таких как плантации по производству пальмового масла и каучуковые плантации, владельцы компаний построили дома, чтобы обеспечить постоянным работникам и их семьям достойные условия жизни.
For instance in large industrial farms such as palm oil plantation and rubber plantations, the owners of the company have built home for regular employees to live with their families appropriately.
Кроме того, когда я работаю, например, в Тель-Авиве, любой полицейский может арестовать и посадить меня в тюрьму и может даже посадить в тюрьму владельца компании, на которую я работаю, по не известным мне причинам.
Also, if I work in Tel Aviv for instance, any policeman can arrest me and put me in prison and he can even put the owner of the company I work for in prison for reasons that I don't know of.
О, в следующем году, президента и владельца компании.
Oh, this time next year, president and owner of the company.
Наверняка, владельцу компании будет очень интересно, что творит этот Рич.
I'll bet the owner of the company would like to know how this Rich is behaving.
Мы говорили с владельцем компании, которая сдавала его, жалкое существо по имени Джерри Кларк, но он нам нисколько не помог.
We spoke to the owner of the company that rented it, a lowlife called Jerry Clarke, but he's not helping us at all.
«Я упорно тружусь, но единственные разбогатевшие люди — это владельцы компании».
I'm working hard, but the only people getting rich are the owners of the company.
– Да мы уже и в газету писали, и с владельцем компании давно на связи...
“Oh, we’re sending appropriate letters to the editor, and having a fine extended argument with the owner of the company on the side.
Только один факт удивил ее: фамилия «основного владельца» компании, имеющей права на транспорт «тяжеловесов», была Параден.
Only one item surprised her, and that was “predominant owner” of the company holding title to the heavyworlder transport: Paraden.
Владельцы компании настолько увлеклись получением прибыли, что совершенно забыли о насущных потребностях работниц — молодых девушек, которые трудились и жили даже хуже, чем рабы.
So enamored of profits were the owners of this company that they denied the poor girls in their employ even the rudimentary facilities that slaves might enjoy.
Если бы служащие могли понимать финансовые ведомости, то они знали бы, почему владельцы компаний становятся все более и более богатыми, в то время как служащие работают все тяжелее и тяжелее, выплачивая все больше и больше налогов.
If employees could read a financial statement, they would know why the owners of the company get richer and richer, while the employees work harder and harder, only to pay more and more in taxes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test