Перевод для "виды страны" на английский
Виды страны
  • types of country
  • kinds of country
Примеры перевода
types of country
Имеется два вида стран или районов, в которых чистая миграция способствовала росту населения в результате значительного повышения процентной доли чистого прироста: a) страны с относительно небольшой численностью населения и средними или высокими показателями естественного прироста; и b) страны с очень низкими показателями естественного прироста.
Countries or areas where net migration contributed to raising population growth by a sizeable percentage of natural increase were of two types: (a) countries with relatively small populations and moderate to high rates of natural increase; and (b) countries with very low rates of natural increase.
Таким образом, цели данного проекта включают: i) создание типологии различных структур по разработке политики; ii) проведение более подробных исследований для сопоставления структур в области разработки политики в различных видах стран (например, развитых стран, входящих и не входящих в Европейский союз, и развивающихся стран в Азии и Латинской Америке); и iii) описание некоторых примеров успешной и неудачной политики как в качестве иллюстрации, так и в порядке апробирования предлагаемых средств.
Therefore, the goals of the project include: (i) developing a typology of different policy-making structures; (ii) carrying out more detailed studies of contrasting policy-making structures in different types of countries (e.g., developed countries within and outside the European Union and developing countries in Asia and Latin America); and (iii) providing some descriptive examples of successful and unsuccessful policies, both as illustrations and "reality checks" for the tools produced.
25. В соответствии с решением XXIII/9 тридцать второе совещание Рабочей группы открытого состава заслушало доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке, посвященный широкому кругу вопросов, касающихся альтернатив озоноразрушающим веществам, включая стоимость альтернатив ГХФУ, которые являются технически проверенными, экономически жизнеспособными и экологически безопасными; альтернативы, пригодные для использования при высоких температурах окружающего воздуха, включая информацию о том, как такие температуры могут повлиять на эффективность или другие факторы; объемы и типы альтернатив, которые уже поэтапно вводятся или, как предполагается, будут поэтапно вводиться в качестве заменителей ГХФУ в разбивке по видам применения и по видам стран; и оценку технической, экономической и экологической обоснованности имеющихся вариантов, подготовленную в консультациях с научными экспертами.
In accordance with decision XXIII/9, the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group heard a report from the Technology and Economic Assessment Panel covering a wide range of issues on alternatives to ozone-depleting substances, including the cost of technically proven, economically viable and environmentally benign alternatives to HCFCs; alternatives that are suitable for use in high ambient temperatures, including information on how such temperatures might affect efficiency or other factors; quantities and types of alternatives already phased in and projected to be phased in as replacements for HCFCs, disaggregated by application and type of country; and an assessment of the technical, economic and environmental feasibility of the available options, prepared in consultation with scientific experts.
50. В своем решении XXIII/9 двадцать третье Совещание Сторон просило Группу по техническому обзору и экономической оценке подготовить и представить Рабочей группе открытого состава на ее тридцать втором совещании доклад, в частности содержащий информацию о стоимости альтернатив ГХФУ, которые являются технически проверенными, экономически жизнеспособными и экологически безопасными и пригодными для использования при высоких температурах, в том числе о том, как такие температуры могут повлиять на эффективность или другие факторы; об объемах и типах альтернатив, которые уже поэтапно вводятся или, как предполагается, будут поэтапно вводиться в качестве заменителей ГХФУ в разбивке по видам применения и по видам стран; и об оценке технической, экономической и экологической обоснованности вариантов в консультации с научными экспертами.
In its decision XXIII/9 the Twenty-Third Meeting of the Parties requested the Technology and Economic Assessment Panel to prepare and present to the Open-ended Working Group at its thirtysecond meeting a report containing information on, among other things, the cost of technically proven, economically viable and environmentally benign alternatives to HCFCs; technically proven, economically viable, environmentally benign alternatives to HCFCs suitable for use in high ambient temperatures, including information on how such temperatures might affect efficiency or other factors; quantities and types of alternatives already phased in and projected to be phased in as replacements for HCFCs, disaggregated by application and type of country; and an assessment of the technical, economic and environmental feasibility of options, prepared in consultation with scientific experts.
kinds of country
Действительно, еще составители Международного пакта о гражданских и политических правах полагали, что существуют два вида стран: те, в которых признаются коллективные права, и те, в которых признаются права членов национальных меньшинств как частных лиц.
It was true that those who had drafted the International Covenant on Civil and Political Rights had considered that there were two kinds of countries, those which recognized collective rights and those which recognized the rights of members of national minorities as individuals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test