Перевод для "вид взаимодействия" на английский
Вид взаимодействия
Примеры перевода
Такой вид взаимодействия может содействовать принятию превентивных мер в разумные сроки.
That type of interaction can allow preventive action to be taken in reasonable time.
В докладе также рассматривались различные виды взаимодействия мандатариев с гражданским обществом.
The different types of interaction held by mandate-holders with civil society actors were also addressed in the report.
Эта необходимость в надежных методах электронного удостоверения вышла за рамки потребностей коммерческой деятельности и затрагивает практически каждый вид взаимодействия в сфере применения цифровых средств.
This need for reliable methods of electronic authentication extended beyond the requirements of commerce into nearly every type of interaction in a digital world.
МККН имеет намерение расширить данный вид взаимодействия с Советом, с тем чтобы создать возможность отчитываться о работе непосредственно перед своим вышестоящим органом в более благоприятной обстановке.
The Board will appreciate more of this type of interaction with the Council so that the INCB is in a position to give an account of its stewardship directly to its supervisory body in a more relaxed environment.
Устойчивое потребление отражается на моделях приобретательства, а также на всех видах взаимодействий между людьми и инфраструктурами (мобильность, досуг, жилье), которые в своей совокупности создают стиль и образ жизни.
Sustainable consumption affects purchasing behaviours, as well as all types of interactions between individuals and infrastructures (mobility, leisure, housing), which together make up lifestyles and livelihoods.
В 1998 году программа ЭМПРЕТЕК-Уругвай развернула экспериментальный проект с ТИПС (программа ПРООН и Европейского союза) по созданию для своих участников в Уругвае web-сайта, обеспечивающего им собственные каналы для обмена информацией и других видов взаимодействия.
In 1998 Empretec Uruguay started a pilot project with TIPS, a UNDP and Europe Union programme, to create a website for participants in Uruguay that provides them with their own site to exchange information and allows for other types of interaction.
В этой связи можно отметить, что не применяется свод относящихся к конкретным видам критериев, которые непосредственно предусматривают все эти различные виды взаимодействия и их количественное выражение и которые выходят за уровень знаний, имеющихся в настоящее время в отношении почти всех морских экосистем.
A set of species-specific reference points that explicitly recognizes all of these specific types of interactions and quantifies them has not been applied and goes beyond the level of knowledge presently available for almost all marine ecosystems.
Хотя этот вопрос выходит за рамки настоящего обзора, существует дополнительная потребность в обеспечении миротворческих сил всеобъемлющей политикой в вопросах координации между гражданскими и военными (или сводной взаимосогласованной политикой), которая охватывала бы различные виды взаимодействия между гражданскими и военными в многоаспектных операциях по поддержанию мира, например в вопросах прав человека, гражданских и политических вопросах, вопросах разоружения, демобилизации и реинтеграции, и позволяла решать комплекс проблем, отличающихся от тех, которые связаны лишь с гуманитарной деятельностью в ее весьма узком понимании.
Although beyond the immediate scope of this review, there is an additional need to provide peacekeeping forces with a comprehensive civil-military coordination policy (or a compendium of mutually coherent policies) covering various types of interactions between civilians and the military in multidimensional peacekeeping operations, such as human rights, civil affairs, political affairs and disarmament, demobilization and reintegration, that need to address a set of issues different from those relating only to humanitarian activities in their narrow sense.
При любом виде взаимодействия между ними их сравнительные полномочия и статус будут влиять на эффективность их участия.
In any kind of interaction between them, their relative power and status would influence the effectiveness of their participation.
В ходе этих исследований проводились измерения волн и плазмы, аврорального километрового излучения, реакций ионосферы на землетрясения, а также различных видов взаимодействий атмосферы и ионосферы.
Those studies measured waves and plasma, auroral kilometric radiation, the ionospheric response to earthquakes and the kinds of interactions that take place between the upper atmosphere and the ionosphere.
Мальчишка утверждал, что, если тренироваться, этот вид взаимодействия получается так же естественно, как посмотреть в ту сторону, куда указывает собеседник.
The kid claimed that if you practiced, this kind of interaction was as natural as looking at where another person was pointing.
На их основе им удалось разработать различные частичные теории в отношении видов взаимодействия вовлечённых систем управления.
Using those data, they have been able to develop various partial theories about the kinds of interactions and regulation-systems which are involved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test