Перевод для "взял в" на английский
Взял в
Примеры перевода
Ни одна из делегаций не взяла слова.
No delegation took the floor.
Группа взяла пробы горючего.
The group took fuel samples.
Ответственность за этот акт взял на себя УНИТА.
UNITA took responsibility for this act.
Никто не взял на себя ответственность за этот взрыв.
No one took responsibility for the explosion.
Ответственность за нападение взял на себя <<Талибан>>.
The Taliban took responsibility for the attack.
Колумбия взяла за образец Ирландию.
Colombia took Ireland as an example.
Ответ: Да, я взял его с собой.
Answer: Yes, I took him with me.
Он взял свою сумку и бежал.
He took his bag and ran away.
Я просто смирен сироту ваша семья взяла в.
I'm just a lowly orphan your family took in.
Я был охранником замшевых брюк, когда взял в легкие побольше дыма.
I was weather-guarding some suede slacks when I took in a lung-full of fumes.
Я так сильно её желаю но это всё, что я взял в её комнате.
I want her so much... ..but all I took in her room was this.
Также я нашла спичечный коробок из бара среди вещей, которые мы взяли в номере Эстер.
Also, I found this matchbox from a bar, in amongst the things we took in Esther's room.
Потом взял хлеб, взял ложку и стал есть.
Then he took the bread, took the spoon, and began to eat.
Она взяла ее в свою.
She took it in her own.
Он взял, и они прошли мимо.
He took it, and they went on.
Мы взяли в плен эту мелюзгу.
We took the prisoners.
Он взял его машинально.
He took the book out mechanically.
Он взял ее и надел.
He took them and pulled them on.
Он с большим любопытством взял его.
He took it with great curiosity.
старуха взяла заклад.
the old woman took the pledge.
Он взял деньги и вещи.
He took money and some things.
Мы бы взяли бутылку, да только она была разбита.
We would a took the bottle, but it was broke.
Взял на Меркурии. Взял на Земле. Взял на Марсе и взял на Венере.
I took it on Mercury. I took it on Earth. I took it on Mars, and I took it on Venus.
Но мы взяли ее – я взяла – до того, как она была передана по назначению.
But we took it – I took it – before it was delivered.
— Ты взял выкуп! — воскликнула она. — Ты же взял деньги!
“You took ransom money! “ she cried. “You took ransom!
И если кто-то скажет, что я его взял, то это взяли следователи.
And if anybody's saying I took that egg, it was the police detectives who took it.
На этот раз она взялась за нее.
This time, she took it.
На этот раз я взяла его.
This time I took it.
Они взяли его под руки.
They took the elbows.
Я взял в библиотеке.
I took it from the library.
Я взял в рот.
- No. I took a man in my mouth.
Тогда я взяла в лодке весло и ударила его.
I took the paddle and hit.
Немного денег я взял в танцующей машине.
I took some of the money from the dancing car.
- Я взял в лаборатории один из его блокнотов.
- I took one of his notebooks from the lab.
Привозят хлеб, я всё взял в свои руки.
There will be bread, I took the things in my hands.
Деньги, которые я взял в налоговом управлении, были не для меня.
The money I took from the IRS wasn't for me.
Я взял в банке второй кредит, чтобы она могла там учиться!
I took out a fricking second mortgage so she could go.
Ты думаешь, я взял в участке краденое и подбросил Эдди.
You think I took stolen goods from a station and set Eddie up.
Я всё взяла в свои руки. Ну вот, опять начинаешь.
Seeing as you also neglected to invite me, I took matters into my own hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test