Перевод для "весьма болезненный" на английский
Весьма болезненный
Примеры перевода
Случаи такого рода воспринимаются весьма болезненно и находят должное реагирование со стороны властей, как правило, восстанавливающих справедливость.
Cases of this kind make a very painful impression and receive a fitting response from the authorities who generally see that justice is done.
Не будет преувеличением сказать, что меры, направленные на стабилизацию их экономики и создание условий для их устойчивого роста и развития, имеют весьма болезненные последствия для их населения.
It cannot be overemphasized that measures aimed at stabilizing their economies and creating the conditions for sustained growth and development have very painful effects on the populace.
В то же время такие показания весьма болезненны для самих жертв-свидетелей, поскольку в ходе своих выступлений они как бы заново переживают мучительные сцены из своего прошлого.
At the same time, such witnessing is very painful for victims/witnesses, since in the course of witnessing they pass once again painful scenes from their past.
65. Отвечая на вопрос о содействии сокращению рисков, г-н Аллах-Коуадио сказал, что инцидент 2006 года был весьма болезненным для Кот-д'Ивуара, и рассказал о недостатках в управлении страной и проведении в жизнь норм и правил.
65. Responding to a question on the promotion of risk reduction, Mr. Allah-Kouadio said that the 2006 incident had been very painful for Côte d’Ivoire, and he highlighted shortcomings in the country’s administration and enforcement of rules and regulations.
На более позднем этапе во время тайного содержания под стражей его руки были скованы на спине практически непрерывно в течение 45 дней в камере-одиночке, и это испытание, по его словам, было весьма болезненным и затрудняло пользование туалетом и умывание.
At a later stage during the secret detention phase, he was handcuffed with his hands behind his back practically continuously for 45 days in a solitary confinement cell, which he described as being very painful and which made it hard to use the toilet and wash.
В-третьих, Ливан, у которого имелся весьма болезненный опыт в результате политики выделения отдельных стран и навязывания частичных решений, считает, что мир неделим, особенно в тех случаях, когда вопросы тесно переплетаются, как это происходит на Ближнем Востоке.
Thirdly, Lebanon which has had very painful experiences as a result of the policy of the singling out of certain countries and imposing partial solutions, believes that peace is indivisible, especially in cases where issues are closely interrelated, as is the case in the Middle East.
Однако тем временем государство позволяет персоналу частных детских специальных закрытых учреждений применять весьма болезненные "отвлекающие" методы ущемления носа, больших пальцев рук и тычков под ребра, и в июле 2007 года правительством изданы правила, разрешающие применение таких методов для обеспечения порядка и дисциплины.
However, in the meantime it allows staff in privately run child prisons to use very painful nose, rib and thumb `distraction' techniques and, in July 2007, introduced regulations that allow such techniques to be used to achieve good order and discipline.
Говоря о наших неудачах, я думаю, что также важно отметить, что, отмечая это событие, хотя мы и восхищаемся собой и своими успехами, в то же время следует признать, что наши неудачи во многих конфликтных ситуациях в различных частях мира приводят к весьма болезненным ситуациям, которые чреваты многочисленными жертвами.
Talking about our failures, I think it is also important that on this occasion, as we applaud ourselves for our successes, we must at the same time acknowledge that expressed in the many conflict situations in different parts of the world are very painful situations resulting in the loss of many lives.
Пятидесятая годовщина действительно дает все основания для торжества: число государств - членов Организации Объединенных Наций выросло с 51 до 185 государств; старые колониальные империи, как все мы знаем, были ликвидированы, хотя и появляются новые формы; "холодная война", по-видимому, закончилась, хотя многие из нас все ощущают на себе ее весьма болезненное наследие, и вопросы окружающей среды, женщин и детей, социального развития и народонаселения оказались в центре повестки дня развития.
This fiftieth anniversary is indeed cause for celebration: United Nations membership has grown from 51 States to 185; the old colonial empires, as we all know, have been dismantled, even if new forms are emerging; the cold war may seem to be at an end, though many of us are still living with its very painful legacies; and issues of the environment, women and children, social development and population have been placed at the centre of the development agenda.
Потенциально весьма болезненно и шокирует свидетелей.
It's potentially very painful and extremely gory for the witnesses, too.
Я слышал, это весьма болезненное место.
And I hear tell that's a very painful place to get shot in.
То, что писал Джон, может оказаться весьма болезненным для Джекса.
Things John wrote about would be very painful for Jax to read.
переломы этого типа весьма болезненны, но только первые дни. Да. Я поняла.
Fractures of this kind are very painful the first few days.
И весьма болезненно. Поэтому чем скорее ты приступишь к сканированию, тем меньше времени на него уйдет.
And very painful. The sooner you set about scanning, the sooner it’ll be over.
В какой-то момент вам, как и мне, довелось сломать коленную чашечку — весьма болезненно, правда?
At some time in your life you suffered a broken patella—as I did myself. Very painful, was it not?
Я полагаю, что мои глаза не очень хорошо видят и яркий свет оказывает на них весьма болезненное воздействие.
I find that my eyes are not as good as they were, and the glare of lights produces a very painful effect.
Такая обработка, весьма болезненная для ее жертв, в тот момент не причинила им никакого вреда, если не считать перемен во внешнем виде.
This treatment, very painful at the time, did not however do them any permanent harm beyond the change in looks.
Затем они некоторое время суетливо и беспорядочно толкались, причем, судя по звукам потасовки, весьма и весьма болезненно.
After that, it became very busy and confusing and, to judge from the sounds from within the growing scrum, also very, very painful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test