Перевод для "верю в бога" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Я хотела бы также сказать ему, что, как и он, верю в Бога.
I would like to tell him that, like him, I believe in God.
Биньямин Нетаньяху верит в Бога и обращается к Богу через Моисея, однако это не означает, что он не американец.
Benjamin Netanyahu believes in God and worships God through Moses, but this does not mean that he is not American.
Пророк Мухаммед говорил: <<Все, кто верит в Бога и Судный день, должны проявлять щедрость по отношению к своим гостям>>.
The Prophet Muhammed (P.B.U.H.) said: `Whoever believes in God and the Day of Judgement will have to treat his guest generously.
Авторы заявляют, что несколько раз Мария, возвращаясь из школы, высказывала недовольство тем, что ее семья не верит в Бога.
The authors state that Maria on several cases came home from school and said that she had been teased because her family did not believe in God.
По сути, можно утверждать, что вера в Бога остается пустой фразой или даже святотатством, если она не включает в себя непоколебимого стремления к справедливости, примирению и миру.
In fact, one might argue that believing in God remains an empty phrase or even a blasphemy unless it includes the unshakeable insistence on justice, reconciliation and peace.
Разумеется, не все мы верим в Бога одинаково, и мы поразному служим и молимся ему, однако это не означает, что мы должны быть противниками.
Of course, we do not all believe in God in the same way; of course, we do not serve God or worship God in the same way, but that reality does not mean that we should become opponents.
Нынешнее столетие было свидетелем распада империй и краха идеологий, умалявших человека, его достоинство, его право на свободу и веру в Бога, на веру в непреходящие ценности.
This century has seen the fall of empires and the eclipse of ideologies that negated man, his dignity, his right to be free and to believe in God, to believe in that which will not die.
Первое -- содействовать взаимопониманию между ими и нами, поскольку мы верим в Бога как в творца, почитаем только его и руководствуемся заветами, которые он открыл своим пророкам и посланникам.
First - Foster understanding between them and us that we believe in God as the creator, worship Him alone and seek the guidance He revealed to His prophets and messengers.
Статус Иерусалима и его духовное и религиозное значение требуют того, чтобы этот город был открытым, где гарантировалась бы свобода вероисповедания и доступ к святым местам всем верующим в Бога.
The status of Jerusalem and its spiritual and religious importance make it imperative that the city be an open city where freedom of worship and access to the holy places is guaranteed for all believers in God.
Соединенные Штаты хотят навязать миру свою волю; очевидно, законодательство Соединенных Штатов ставит остальные народы мира вне закона, поскольку мы верим в Бога и в свои силы.
The United States wants to dictate its will to the world; the rest of us are, apparently, outlawed by the legislation of the United States, because we believe in God and have profound faith in ourselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test