Перевод для "вернулся из" на английский
Вернулся из
Примеры перевода
Я только что вернулась из этого региона.
I have just returned from the region.
Поэтому испанские войска вернулись из Ирака.
That is why the Spanish troops returned from Iraq.
Вчера поздно вечером я вернулся из Аннаполиса.
Late last night, I returned from Annapolis.
Более 90 процентов из них вернулись из Германии.
More than 90 per cent of these have returned from Germany alone.
Так, Верховный комиссар только что вернулась из поездки в его страну.
The High Commissioner had in fact just returned from a visit to his country.
Сотрудник вернулся из командировки 18 марта 2013 года
Staff member returned from assignment on 18 March 2013
Недавно вернулся из Франции.
Recently returned from France.
Недавно вернулся из Индии.
He just returned from India.
Ты вернулся из Франции?
Brother, you returned from France?
Она вернулась из Бостона.
She has returned from Boston.
Я вернулась из Афганистана.
I had just returned from Afghanistan.
- Она вернулась из Европы.
She has just returned from Europe.
Ятолькочто вернулся из Африки.
I'd only recently returned from Africa.
Гарри не заметил, как она вернулась из комнаты Джинни, куда отводила дочь спать.
Harry hadn’t noticed her return from taking Ginny upstairs.
Именно он догадался, где нужно тебя искать, когда ты не вернулся из Запретного леса.
It was he who deduced where you had gone when you did not return from the Forest.
Многие искали ее, немногие нашли, а большинство искавших не вернулось из своего путешествия.
few had found it; and more than a few there were who had never returned from the quest.
Там было полно народу и пахло отсыревшей одеждой, как видно, многие вернулись из Хогсмида пораньше из-за мерзкой погоды.
It was quite full and smelled of damp clothing; many people seemed to have returned from Hogsmeade early because of the bad weather.
Но потрясение деревенских жителей не идет ни в какое сравнение с тем, что испытал Нарволо, когда вернулся из Азкабана в полной уверенности, что его встретит преданная дочь и горячий обед на столе.
“But the villagers’ shock was nothing to Marvolo’s. He returned from Azkaban, expecting to find his daughter dutifully awaiting his return with a hot meal ready on his table.
Из глубины акустической раковины, усиленный ею, послышался голос старухи – резкий, высокий шепот: – Чани вернулась из своего хаджра – Чани видела воды!
From deep in the acoustical horn, the old woman's voice came out to them, an amplified whisper, harsh and penetrating: "Chani has returned from her hajra—Chani has seen the waters."
Около шести вернулась из Косого переулка миссис Уизли с грузом книг и с чем-то длинным, завернутым в плотную оберточную бумагу. Рон взял у нее подарок со стоном нетерпения.
Mrs. Weasley returned from Diagon Alley around six o’clock, laden with books and carrying a long package wrapped in thick brown paper that Ron took from her with a moan of longing.
— За это и за то, что вы вернулись из изгнания.
For that, and for returning from exile.
Докторша вернулась из спальни.
The doctor returned from the bedroom.
Тамми вернулась из умывальной.
Tammy returned from the bathroom.
– Я только что вернулся из Киева.
I just returned from Kiev.
Когда я вернулся из Швейцарии.
When I returned from Switzerland.
i returned from
Я вернулся из поездки в регион, полный чувства гордости за принадлежность к человеческой расе.
I return from the region proud to be a member of humankind.
Г-н Муньос (Чили) (говорит по-испански): Всего лишь несколько часов тому назад я вернулся из поездки по Антарктиде и ледникам Патагонии в Чили, в которой я сопровождал Генерального секретаря Пан Ги Муна и его делегацию.
Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): Just a few hours ago, I returned from Antarctica and Chile's Patagonian glaciers, where I accompanied Secretary-General Ban Ki-moon and his delegation.
Я вернулся из космоса, товарищи.
I return from the cosmos, comrades.
Ты видел, что я вернулась из Калькутты.
You saw that I returned from Calcutta.
Мы с мамой вернулись из деревни...
My mother and I returned from the countryside...
Все было кончено, когда я вернулся из Швейцарии.
We were finished when I returned from Switzerland.
Когда я вернулся из Санъяна, я искал тебя.
When I returned from Xiangyang, I looked for you.
Когда я вернулся из гримёрки, песок исчез.
When I returned from the dressing room, the sand had vanished.
Я вернулась из Сиднея, восхищаясь мисс Адамс.
I returned from Sydney with a new admiration for Miss Adams.
Когда я вернулся из Парижа, ты сказал мне, что...
When I returned from Paris, you told me that...
Я вернулся из лагеря беженцев совсем другим, взрослым мужчиной.
I returned from the refugee camps changed, a man now.
Вернулась из дамской комнаты и обнаружила, что мою сумочку обчистили.
I returned from the ladies' room to find that my purse has been ransacked.
– Этим утром я вернулся из деревни, – начал мистер Энтуисл.
I returned from the country this morning,” he said.
Когда я вернулась из храма Тота, меня разыскал Анхис.
Anchises sought me out as I returned from the Temple of Thoth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test