Перевод для "веерообразное окно" на английский
Веерообразное окно
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Веерообразное окно и прямоугольник парадной двери сияли золотом на фоне черного дома.
The fanlight shone golden against the blackness of the house—the fanlight, and the sharp rectangle between the door-posts.
Дом с тошнотворно-желтой дверью, над которой имеется полукруглое веерообразное окно.
The house with the bilious yellow door and the semicircular fanlight above it.
К георгианской двери с веерообразным окном, напоминающим солнечные лучи, вели три ступеньки.
Three steps led up to one of those Georgian front doors with a sunburst fanlight.
Над парадной дверью — изящное веерообразное окно, неотъемлемая черта лучших домов того периода.
The front door has an exquisite fanlight, which was a feature on the finer houses of that period.
Зато Пруденс чувствовала себя незащищенной в яркой полосе лунного света, струящегося через веерообразное окно над дверью.
Prudence felt exposed in the bright ribbon of moonlight streaming through the fanlight over the door.
Светилось небольшое веерообразное окно над дверью в центре веранды – свет исходил изнутри дома.
She could see through the upstairs fanlight in the center of the porch, way back, deep inside, lights.
– Вот он! – Я застываю как вкопанная и смотрю на противоположную сторону улицы. – «Впечатляющий портик с колоннами, двустворчатыми дверями и стильным веерообразным окном над ними»!
“There it is!” I stop dead and point across the street. “Look, there’s the impressive pillared entrance and double doors with attractive fanlight!
Впереди, на фоне смутных очертаний парка и поблескивающего в темноте озера чернела громада дома; веерообразное окно над дверью в холл сияло, как полная луна.
The house had come into view, a solid black cube against the soft smudged darkness of the park and the glimmer of the lake, with the fanlight over the hall door shining as yellow as a harvest moon.
Гэлли дождался, когда Пол скрылся в темноте наверху, потом вытащил из очага тлеющую головню и подкрался к двери. Сквозь широкое веерообразное окно над ней сочился бледно-голубой свет — заря была уже близка.
Gally watched until Paul had reached the shadowy upper reaches, then took a smoldering stick from the fire and crept toward the doorway. A thin blue light seeped in through the wide fanlight over his head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test