Перевод для "вареная рыба" на английский
Вареная рыба
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
Пахло здесь не запеченной уткой и вареной рыбой, а чем-то куда менее приятным.
The odours here were less delectable than those of roast duck and boiling fish.
Внутри, в холле, чувствовался запах вареной рыбы, но царила безупречная чистота.
Inside, in the hallway, there was a faint smell of boiled fish, but the place looked spotlessly clean.
— Непапинас говорит, что на ужин вам можно дать кусочек вареной рыбы, — успокоила она его.
"Nepapinas says that you may have a bit of boiled fish for supper," she assured him.
Это типично английское – так же, как вареная рыба с этим жутким томатным соусом, словно повар полил ее собственной кровью.
It's as English as boiled fish with that awful anchovy sauce that looks as if the cook had bled into it.
Улицы Цюриха были заполнены причудливыми существами с какими-то бесформенными громадными телами, узкими глазами, с кожей цвета вареной рыбы.
The streets of Zurich were filled with weird-looking creatures with odd shapes, misshapen giants with large, grotesque bodies and tiny eyes, with skin the colour of boiled fish.
В иные дни даже безобидный подсушенный хлеб мог спровоцировать тошноту, в более удачные дни ей удавалось затолкать в себя кусок вареной рыбы.
Some days it could be something as innocuous as dry bread that prompted it; other days, the better days, she might even be able to force down a piece of boiled fish without concern.
затем пододвинул к постели Карригана стол, вынул из корзинки вареную рыбу, хлеб и глиняный горшочек с горячим чаем.
Then he drew up the table beside Carrigan and proceeded to lay out before him the boiled fish which St. Pierre's wife had promised him. With it was bread and an earthen pot of hot tea.
Стол, организованный Керис, был обилен, но не роскошен — ни тебе позолоченных лебедей, ни сахарных башен, зато много жареного мяса, вареной рыбы, свежего хлеба, фасоли и ранних ягод.
The dinner provided by Caris was ample but not extravagant, he noted. There were no gilded swans or towers of sugar, but there was plenty of roasted meat, boiled fish, new bread, beans and spring berries.
— Скорее! Трое бойцов сдерживают напор толпы, пока остальные пересекают мост, переброшенный через кипящую реку. Пахнет паром и вареной рыбой.
"Let's get across!" Three troopers swing out into the road, and halt the pedestrians. "Armed bastards..." own the roads ..." The rest of the squads cross the swirling and steaming waters, trying not to breathe deeply of the odors of boiled fish and sewage.
В гостинице, за вареной рыбой и мягким сыром с фигами и дыней на десерт, Криспин объяснил двум мужчинам и женщине, как получилось, что он путешествовал с имперской подорожной, принадлежащей другому человеку.
At the inn, over boiled fish and soft cheese with figs and melon after, Crispin had explained to the two men and the woman how he'd come to be travelling with an Imperial Permit belonging to another man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test