Перевод для "в эпизодах" на английский
В эпизодах
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Измерения в полете охватывают дни с эпизодами и дни без эпизодов.
Flight measurements cover episodic and non-episodic days.
ЭПИЗОД КОПИАПО
COPIAPÓ EPISODE
ЭПИЗОД В КАУКЕНИЕСЕ
CAUQUENES EPISODE
ЭПИЗОД В ЛА-СЕРЕНЕ
LA SERENA EPISODE
7.6.3 Тренды и эпизоды
7.6.3 Trends versus episodes
10 эпизодов 30-минутного телевизионного сериала и 5 эпизодов <<видеодиалога>> на двух языках, 1 телевизионная документальная программа
10 episodes of 30-minute television drama and 5 episodes of "video dialogue" in 2 languages, 1 television documentary
По этому эпизоду было арестовано множество людей.
Numerous arrests were executed with regard to this episode.
Какой позывной был у Люка Скайуокера во время нападения повстанцев в Эпизоде IV?
What was Luke Skywalker's call sign during the rebel assault in Episode IV?
Заигрывала со всеми мужчинами, заставляя всех играть друг против друга в эпизоде 9
Making passes at all the men, getting each guy to play off against the other. In Episode 9,
Это такая фотка, на которой два человека сливаются друг с другом, как слились Инспектор и Реджи в эпизоде 704.
It's a photo where two people are fused together like the Inspector and Reggie were bonded for eternity in episode 704.
Как называлась планета, чьё расположение Лея выдала генералу Моффтаркину в качестве фальшивого местоположения базы повстанцев в эпизоде IV?
What is the name of the planet that Leia gave Grand MoffTarkin... as the false location of the rebel base in Episode IV?
В Эпизоде V, когда Лея расстреливает двух разведчиков почему она отправилась на своих двоих вместо того, чтобы взять один из спидеров?
In Episode VI when Leia shoots down two scout troopers... why doesn't she take one of the speeder bikes instead of walking?
Пролетарии и отпрыски, эпизод из дневных и вседневных грабежей! Прогресс! Реформа! Справедливость!
Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!
Сколько сцен, сколько сладостных эпизодов создал он в воображении на эту соблазнительную и игривую тему, отдыхая в тиши от дел!
How many scenes, how many delectable episodes he had created in imagination on this playful and seductive theme, as he rested quietly from his affairs!
Все стояли в тяжелом недоумении от этой неожиданной, болезненной и, казалось бы, во всяком случае беспричинной выходки. Но эта выходка подала повод к странному эпизоду.
All present stood rooted to the earth with amazement at this unexpected and apparently uncalled-for outbreak; but the poor prince's painful and rambling speech gave rise to a strange episode.
— Детей я вообще люблю, я очень люблю детей, — захохотал Свидригайлов. — На этот счет я вам могу даже рассказать прелюбопытный один эпизод, который и до сих пор продолжается.
“I like children generally; like them very much,” Svidrigailov guffawed. “In this connection I can even tell you about a most curious episode, which is still going on.
эпизод из «Сильмариллиона».
an episode in The Silmarillion.
И на этом эпизод заканчивается.
There the episode ends.
Этот эпизод был окончен.
The episode was over.
Это не эпизод какой-то.
It's not an episode of anything.
– Удивительный эпизод.
“A most remarkable episode.”
Такой вот печальный эпизод в безупречной жизни — но именно такими эпизодами мы и кормимся.
A sad episode in an otherwise exemplary life. However, we thrive on such episodes.
Но вы уже видели этот эпизод.
But you’ve seen this episode before.
Больше не будет страстных эпизодов.
There would be no more passionate episodes.
Досадный эпизод остался в прошлом.
The episode was in the past.
Эпизод «Череп бабуина».
Episode "The Skull of a Baboon."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test