Перевод для "в течение периода" на английский
В течение периода
Примеры перевода
в течение периода, охватываемого докладом
human rights during the period covered by the report
ОСНОВНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ СЕКРЕТАРИАТА В ДОЛЖНОСТЯХ В ТЕЧЕНИЕ ПЕРИОДА
CORE POST REQUIREMENTS OF THE REGISTRY DURING THE PERIOD
- в течение периода ожидания перевода на другую работу;
during the period of waiting to be assigned to another job;
Имеют программу, чтобы поддерживать Вас в течение периодов опасения, сомнения и расстройства.
Have a program to support you during the periods of fear, doubt, and frustration,
В течение периода сразу перед и во время Эпохи человека важнейшими крупноразмерными травоядными и листоядными видами были копытные млекопитающие.
During the period immediately before and during the Age of Man the principal large-scale grazers and browsers were the ungulates, the hoofed mammals.
Он произошёл от бабуинов, которые процветали в саваннах в Эпоху Человека; его рацион сменился с характерного для всеядных на рацион хищника в течение периода, когда вымерли крупные кошки саванны.
Descended from the baboons that flourished on the grasslands during the Age of Man, their diet changed from omnivorous to carnivorous during the period that the big cats, of the grasslands, died out.
Она не сможет никогда компенсировать потери в течение периода, когда ее доходы и цены еще не выросли вообще, хотя ей приходилось платить на 30 % больше за товары и услуги, покупаемые у других производящих групп в сообществе — А, В и С.
It will never compensate for its losses during the period when its income and prices had not risen at all, though it had to pay up to 30 percent more for the goods and services it bought from the other producing groups in the community, A, B and C.
Часть этих дополнительных средств должна быть выплачена в течение периода 1996-1997 годов.
Some of these additional funds are to be disbursed over the period 1996-1997.
Таблица 9: Результат 2.2 В течение периода оказания помощи достигнут
Table 9: Outcome 2.2 Adequate food consumption over assistance period
Развитие ключевых стратегических партнерских связей в течение периода осуществления планов работы включает:
Key strategic partnerships developed over the period of the Business Plans include:
III. Активизация усилий по наращиванию статистического потенциала в течение периода 2006 - 2010 годов
III. Increase in statistical capacity-building efforts over the period 2006-2010
В течение периода с января по декабрь 2006 года помощь была оказана 409 жертвам торговли людьми.
Over the period January to December 2006, 409 victims of trafficking were assisted.
Ротация сил Соединенных Штатов в течение периода, рассматриваемого в настоящем докладе, осуществлялась без каких-либо сложностей.
The United States forces rotated over the period covered in the present report with no difficulties.
Конституционное собрание было проведено в течение периода продолжительностью в шесть недель в 2007 году для обсуждения рекомендаций Комиссии.
a Constitutional Convention was held over a period of 6 weeks in 2007 to debate the recommendations of the Commission.
6. В этой главе рассматриваются мероприятия, реализованные в течение периода 20072008 годов в поддержку осуществления Конвенции.
The present chapter considers activities undertaken over the period 2007 - 2008 in support of the implementation of the Convention.
В течение периода 20072008 годов продолжало осуществляться сотрудничество по основным направлениям деятельности с региональными партнерами, перечисленными ниже.
Over the period 2007 - 2008, substantive cooperation continued with the regional partners listed below.
Для достижения конкретных целей в течение периода времени необходимо было бы очертить круг индивидуальных обязательств различных носителей обязанностей.
Fulfilling specific targets over a period would entail identifiable obligations for different duty bearers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test