Перевод для "в обтяжку" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
"Вся в обтяжку, раздутая и недалекая." Улыбка исчезла.
“All slinky and overblown and obvious?” The smile vanished.
Бордовая шелковая блузка была немного в обтяжку, но сидела отлично.
Her burgundy silk blouse was a little slinky, but it was sedate enough.
прил.
Итак, красивые джинсы в обтяжку и ковбойские сапоги ушли в историю.
So the skin-tight jeans and the beautiful cowboy boots were history.
Бледно-голубые брюки в обтяжку были заправлены в черные короткие сапоги.
Pale blue skin-tight trousers were tucked into soft black half boots.
Платье она себе выбрала, мягко говоря, рискованное: в обтяжку, ядовито-болотного цвета.
She chose a dress for herself, to put it mildly, risky: skin-tight, poisonous - swamp color.
По ней пронеслась цепочка велосипедистов в шлемах и цветных костюмах в обтяжку — словно флаги над автоколонной.
cyclists in helmets and skin-tight outfits rode in single file, flying like flags on a motorcade.
Таня надела черные замшевые брюки в обтяжку и ковбойскую рубаху с бисером; волосы она убрала назад и закрепила черной лентой.
Tanya was wearing skin-tight black suede pants, and a beaded cowboy shirt, with her blond hair loosely tied in a black ribbon behind her.
— А вот что, — тихо проговорила Джейн. — Вот что из этого. Тут из дверей вышла какая-то женщина. Пышноволосая блондинка в черной кожаной куртке и голубых джинсах в обтяжку.
“That,” said Jane softly. “That’s the big deal.” A woman had just stepped out the door as well, a big-haired blond wearing a black leather jacket over skin-tight blue jeans.
Костюм на нем был самым последним криком моды: в пеструю клетку, брючки в обтяжку, не доходившие до ярко-желтых, начищенных до блеска башмаков, кургузый пиджачок с узкой, как у танцора, талией и пояском сзади, который ничего не подпоясывал.
His suit, the latest thing in Old Eli Togs, was skin-tight, with skimpy trousers to the tops of his glaring tan boots, a chorus-man waistline, pattern of an agitated check, and across the back a belt which belted nothing.
На нем был широкий черный кушак и черные брюки – угольно-черные, на бедрах в обтяжку, простроченные золотом по боковому шву до разреза; внизу они расходились широким клешем, и вдоль разреза по обеим сторонам шли золотые пуговицы.
He wore a wide black sash and black pants, skin-tight at the hips, coal black, and stitched with gold thread down the side to where they were slashed and belied out loosely with gold buttons along both sides of the slash.
Водитель терпеливо ждал, пока Таня поцелует на прощание собаку, поблагодарит экономку и напомнит ей о мерах безопасности, заберет шляпу, сумочку и записную книжку. Она взбежала по ступенькам огромного автобуса с развевающимися волосами, в белой маечке и джинсах в обтяжку, в ярко-желтых ковбойских сапожках – самая старая пара, какая только у нее нашлась.
The driver was waiting patiently outside as she kissed her dog good-bye, thanked her housekeeper, reminded her about the security, grabbed her hat, her handbag, her address book, and ran up the steps of the bus, with her hair flying loose, looking sensational in a white T-shirt and skin-tight blue jeans, and her oldest pair of bright yellow cowboy boots.
прил.
Эвелин была в свободном бежевом свитере и темно-синих в обтяжку брюках.
Evelyn Coates was dressed in dark blue slacks, not too close-fitting, and a loose beige sweater.
Одежду Летнего Рыцаря составляли черные штаны в обтяжку и зеленая шелковая рубаха.
The Summer Knight wore close-fitting black pants and a billowing shirt of green silk.
осанка многих из них свидетельствовала о военном прошлом, у некоторых это проявлялось даже в одежде — мундирах в обтяжку, высоких воротниках, белых галстуках.
some displayed it even in their dress, the close-fitting frocks, high collars and deep cravats.
Второй был выше, в черной рубашке с короткими рукавами. Легкие брюки в обтяжку, цвета ржавчины.
The other man was taller. He wore a tailored black shirt with short sleeves, and close-fitting slacks, rust coloured.
Длинные черные рукава в обтяжку украшали золотые ободки — даже в вечернем платье капитан корабля остается капитаном.
The long, close-fitting black sleeves were ringed with gold: the captain of the ship, even in evening dress.
На ее платье в обтяжку блестела вышивка, и на миг Оланна представилась ему прекрасным духом в образе женщины, появившейся из морской пучины, гости смеялись.
The embroidery on her close-fitting dress gleamed and she looked, for a moment, like a shapely spirit who had emerged from the sea. The guests were laughing now.
А оно было особенным, из синего атласа, с длинными рукавами в обтяжку, с широкой юбкой и узкое в талии, с кожаным поясом, отделанным золотыми и серебряными нитями.
And it was beautiful, special. Blue satin, its sleeves long and closely fitted, its skirt flowing, fitted to her waist with a leather girdle threaded with gold and silver.
Прежде чем затягивать шнурки на лодыжках, Стирлинг взял со стула ярко-синюю льняную рубаху в обтяжку. Поверх нее надевался длинный вязаный кафтан, по окраске представлявший собой этакую павлинью предтечу шотландского тартана с красными, оранжевыми, зелеными и синими пятнами.
Before tying off the trouser cuffs, Stirling reached for a close-fitting linen tunic dyed a rich blue, over which went a long woolen tunic, in bright shades of reds, oranges, greens, and blues, the garish precursors of Scots tartan.
прил.
Шуна, когда ты хотела носить на работу короткую юбку в обтяжку, кто сказал тебе быть самой собой и не упускать возможность.
Shauna, when you wanted to wear short, tight-fitted skirts to work, who told you to be yourself and go for it?
На нем была черная куртка в обтяжку, такие же брюки, лишь слегка расклешенные внизу, и мягкие низкие башмаки, охватывающие маленькие ступни.
He wore a tight-fitting black tunic and snug trousers with a suggestion of bell at the bottom. Soft-soled slippers covered his small feet.
— Иду. На ней было красное ситцевое платье в обтяжку.
'I'm coming.' She was wearing a tight-fitting red cotton dress.
Куртка из черной кожи в обтяжку, синие джинсы.
He wears a tight-fitting black leather jacket and blue jeans.
На нем была бледно–голубая рубашка и вытертые хлопчатобумажные брюки в обтяжку.
He wore a pale blue shirt and faded, tight-fitting denims.
Ослепительная блондинка, которую он заметил на аукционе, теперь была одета в черный, в обтяжку, спортивный костюм.
It was the white-blond woman from the auction. Only now she wore a black, tight-fitting running suit.
Белые штаны в обтяжку переходили в красные чулки, оканчивавшиеся внизу белыми туфлями с красными высокими каблуками.
the tight-fitting breeches were white, above red stockings, and white shoes with high red heels.
Это был человек маленького роста, худой, в штатском пальто в обтяжку и лаковых ботинках, которые поблескивали всякий раз, когда он пересекал световой круг под газовым фонарем.
He was a short, thin man, always dressed in a very tight-fitting overcoat, with polished shoes that shone whenever he passed through the circle of light cast by a street lamp.
Конечно, не все женщины занимались этим сами, были специальные школы пластования (вот чем занималась Наис). Но в общем вся эта технология породила моду "в обтяжку", которая мне не очень-то подходила.
Of course, not every woman did this for herself: there were special plasting salons (so that was what Nais did!), but the tight-fitting fashion that resulted from this process did not much appeal to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test