Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Торговец лежал на земле и кричал, что ему сломали ногу.
The vendor lay on the ground, shouting that his leg was broken.
Другие лежали, корчась, словно черви, страдая от чудовищных ожогов.
Others lay writhing like worms, atrociously burned.
Когда мир еще лежал в руинах, делегации собрались в Сан-Франциско.
While much of the world still lay in ruins, delegates gathered in San Francisco.
В течение нескольких часов он лежал неподвижно, притворяясь убитым, а затем бежал.
He lay still for a few hours, pretending to be dead, and then escaped.
Он был разработан в то время, когда Европа и обширные районы остального мира лежали в руинах.
It was written when Europe and wide swathes of the rest of the world lay in ruins.
Выяснилось, что греческий медицинский персонал перерезал горло больным, лежащим в кроватях.
"It appeared that Greek medical staff had slit the patients' throats as they lay in their beds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test