Перевод для "в лицо" на английский
В лицо
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
to one's face
нар.
Однако в действительности у него есть только одно лицо - лицо оккупирующего государства.
In reality, however, it had only one face: that of an occupying State.
Закон квалифицирует, с одной стороны, правонарушение, связанное с намеренным сокрытием лица в общественном месте, а с другой стороны, преступление, при этом предусматривая меры наказания за принуждение индивидуума скрывать свое лицо в силу своей половой принадлежности.
The Act characterizes the act of intentionally concealing one's face in public areas as a petty offence and the act of imposing concealment of the face on a person on the grounds of that person's gender as an offence.
222. Согласно республиканской традиции скрывать свое лицо означает нарушать минимальные требования жизни в обществе, а это значит, что когда отдельный человек оказывается в общественном месте в широком смысле слова, т.е. там, где можно случайным образом встретиться с другими людьми, он не может ни скрывать свою принадлежность к обществу, ни отказываться от своей принадлежности к обществу, скрывая свое лицо от взглядов других людей во избежание своего опознавания.
222. Republican tradition holds that to conceal one's face is to infringe the minimum requirements of coexistence, which imply that, when individuals are in a public place in the broad sense of the term, in other words a place where they are likely to come across others by chance, they can neither be denied to be members of society nor deny it themselves by concealing their faces from others to the point where it is impossible to recognize them.
Так как же встретить смерть лицом к лицу?..
So how does one face death head-on?
Одно лицо — симпатичного ребенка, другое — лицо форели.
One face is that of a beautiful child and the other face is that of a trout.
нар.
Он -- символ мужества перед лицом насилия, героизма перед лицом смерти, достоинства перед лицом унижения и великодушия перед лицом несправедливости.
He is a symbol of courage in the face of violence, heroism in the face of death, dignity in the face of humiliation and magnanimity in the face of injustice.
В этом зале мы находимся лицом к лицу друг с другом, но, по сути, мы, правительства богатых, бедных и очень бедных стран, сталкиваемся лицом к лицу с историей.
We are face to face in this Hall, but truly we, the Governments of the countries of the world, rich, poor and very poor, are face to face with history.
Но они не решаются лицом к лицу проводить обсуждения этой темы.
But they do not dare to hold a face-to-face debate on this subject.
Этот метод предусматривает сочетание дистанционного обучения с обучением <<лицом к лицу>>.
It employs a combination of distance and face-to-face learning.
Не встретившись лицом к лицу, решения не найти.
Without sitting together face to face, no solution can be deployed.
Они лицом к лицу столкнулись с самим воплощением темных сил и с неописуемыми страданиями и лишениями.
And they came face to face with the ultimate depths of suffering and misery.
Обращаясь к сирийцам, мы говорим: "Давайте встретимся лицом к лицу.
We address the Syrians by saying: "Let us talk face to face.
Информационно-пропагандистская деятельность, осуществляемая через НПО и парламентские группы, а также в рамках кампании <<Лицом к лицу>>
Advocacy through NGOs, parliamentary groups, and the Face-to-Face campaign
Смотря в лицо фактам
Facing the facts
Огнестрельное ранение в лицо
Shot in the face
Брызгать в лицо.
- Uh, spray in face.
Я отсексую тебя в лицо.
I sex you in face.
Я сделаю тебе твое заклятие, и я верну тебе твою Друзиллу но чтобы никаких бутылок в лицо и никаких неудовлетворённых потребностей со мной.
I'll do your spell for you and I'll get you Drusilla back, but there will be no "bottle in face" and there will be no "having" of any kind with me.
— Лицо, — каждый раз негромко отвечал Гарри. — Все то же лицо.
“A face,” muttered Harry, every time. “The same face.
И вот, наконец, она стояла пред ним лицом к лицу, в первый раз после их разлуки;
There she stood at last, face to face with him, for the first time since their parting.
Его лицо было непроницаемо.
His face was inscrutable.
А теперь он оказался лицом к лицу с разъяренным врагом, почти равным ему силою.
And now he was face to face with a furious enemy, little less than his own size.
Ну, вот и про ваше лицо;
So much for your face.
– У него лицо красивое…
He has a handsome face.
у вас прекрасное лицо!
you have such a beautiful face.
В лице ее не было ни кровинки.
Her face was completely bloodless.
И он плюнул ей в лицо.
And he spat in her face.
это разврат, это лицо камелии, нахальное лицо продажной камелии из француженок.
it is depravity, it is the face of a scarlet woman, the insolent face of a woman for sale, of the French sort.
Шум, цвет и лица, лица, лица.
Noise, color and faces, faces, faces.
— Лицом к лицу лучше.
Face to face is better.
«Лицо, какое у нее лицо? Открой же лицо
Her face, her face, give me the face.
Ну и лицо. С лицом было то же самое.
And the face, with the face it was the same.
— Что значит лицом к лицу?
What face-to-face?
И очень может быть, что лицом к лицу.
Face to face, perhaps.
бритые лица, усатые лица, бородатые лица;
clean-shaven faces, mustached faces, bearded faces;
молодые лица, зрелые лица, старые лица;
young faces, middle-aged faces, old faces;
Мое лицо или ее лицо?
My face or her face?
нар.
Взгляни в лицо фактам.
You need to face facts.
Посмотрим фактам в лицо.
You've got to face facts.
Пора взглянуть правде в лицо!
It's time to face facts!
Давай смотреть в лицо фактам.
We have to face facts.
Надо смотреть фактам в лицо.
We need to face facts.
Я смотрю фактам в лицо.
I have to face facts.
Взгляни правде в лицо.
Look, you just need to face it.
Посмотри в лицо своей ошибке.
You have to face your mistakes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test