Перевод для "в день это было" на английский
В день это было
Примеры перевода
per day it was
Суточные для гражданских служащих ЮНОСОМ, направляемых в Найроби и Джибути, были установлены в размере 100 долл. США в день; эта ставка применяется с первого дня назначения.
A rate of $100 per day has been established for UNOSOM civilian staff assigned to Nairobi and Djibouti which is applicable from the first day of assignment.
Даже если пайки будут улучшены, с тем чтобы давать 2500 калорий в день, это может оказать незначительное реальное воздействие на состояние питания, пока не будет достигнуто существенных улучшений с точки зрения служб здравоохранения, санитарии и доступа к чистой воде.
Even if the ration were to be upgraded to provide 2,500 calories per day, there might be little real impact on nutritional status until there were significant improvements in health services, sanitation and access to clean water.
3. Суточные участников Миссии, подлежащие выплате всем набранным на международной основе гражданским служащим Организации Объединенных Наций, проходящим службу в Сомали, были установлены в размере 85 долл. США в день; эта ставка вступила в действие с 1 июня 1993 года.
3. The mission subsistence allowance payable to all United Nations international civilian staff serving in Somalia was established at $85 per day, effective 1 June 1993.
201. В целом можно сделать вывод, что населенных пунктах, где вода подается регулярно, в настоящее время в домашних хозяйствах воды потребляется около 120 литров на человека в день (это средний показатель потребления воды на территории Федерации БиГ).
201. Generally, in the communities with regular supply of water, it can be concluded that the current value of specific water consumption of households is around 120 l per person per day, which is the average specific consumption in the territory of the Federation of BiH.
Однако, если доход каждого человека в мире будет выше 1,25 долл. США в день, это облегчит положение только беднейших слоев и будет мало значить для достижения <<жизненного уровня, необходимого для поддержания здоровья и благосостояния>>, который предусмотрен во Всеобщей декларации прав человека.
However, raising humanity above the poverty line of $1.25 per day alleviates only the most extreme poverty and does little for achieving a standard of living adequate for health and well-being, as called for in the Universal Declaration of Human Rights.
21. Учитывая тот факт, что около миллиарда людей, сконцентрированных главным образом в странах так называемого "глобального Юга", живут менее чем на 2 доллара США в день, это право способно содействовать искоренению нищеты, которая и определяет прежде всего тот разрыв, который существует между Севером и Югом.
21. Given that close to 1 billion people live on less than $2 per day, overly represented in the so-called "global south", this right can help to eradicate what is largely a North/South divide.
Численность клиентов легко рассчитать, взяв число женщин, занимающихся проституцией, и умножив его на 5 - 10 случаев в день; это будет показателем числа мужчин, обычно женатых и имеющих детей, которые используют этих женщин и девочек в качестве предметов, и в отношении их следует в первую очередь принимать необходимые меры.
It was easy to calculate the number of clients by taking the number of women engaged in prostitution and multiplying by 5 to 10 per day; that showed the number of men, usually married men with children, who were using those women and girls as objects, and they should be the first to be targeted.
Используемый Всемирным банком показатель в размере 1 долл. США на человека в день - это постоянный показатель реальной черты бедности, имеющий отношение к международным сравнениям показателей абсолютной, а не относительной нищеты, которая характерна для стран с высокими средними показателями расходов потребителей в расчете на душу населения.
The I$1 per person per day standard used by the World Bank represents a constant real poverty line relevant for international comparisons of absolute poverty, rather than the relative poverty that prevails in countries with high average levels of consumption expenditure per capita.
49. Г-н СУЛЕЙМАН (Сирийская Арабская Республика) говорит, что, даже с учетом автомобилей, принадлежащих миссиям, не пользующимся дипломатическими номерными знаками, по его мнению, число нарушений, связанных с занятием стояночных мест, предназначенных для дипломатов, которые должны присутствовать на заседаниях в Центральных учреждениях, не ограничивается одним-двумя в день: это число, скорее, ближе к четырем или пяти.
49. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that even taking vehicles of Missions that did not use diplomatic plates into account, he believed that parking space for diplomats whose presence was required for meetings at Headquarters was being taken over by more than just one or two violators per day: the number was closer to four or five.
— Посмотрим… три раза в деньэто двадцать одна порция… у нас двести семьдесят три порции… итак, тринадцать дней. Может быть, немного больше. — А потом?
"Let's see, three meals per day per person, that's twenty-one portions a day, divided into, according to this, two hundred and seventy-three portions . say, thirteen days. A bit more, maybe." "And then?"
В этот день последняя осенняя луна встречается с солнцем. Но, боюсь, проку от этого не будет. Древние знания утеряны, и неведомо, когда может наступить такой день. - Это мы ещё увидим, - возразил Гэндальф.
We still call it Durin’s Day when the last moon of Autumn and the sun are in the sky together. But this will not help us much, I fear, for it passes our skill in these days to guess when such a time will come again.” “That remains to be seen,” said Gandalf.
«Каждый деньэто день божий», — сказал он мне.
‘Every day is the Lord’s day,’ he said to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test