Перевод для "быть трупом" на английский
Быть трупом
  • to be a corpse
  • be a corpse
Примеры перевода
to be a corpse
пребывание вместе с трупами;
Cohabitation with corpses;
Вы торгуете сейчас трупом Харири.
You are selling Hariri's corpse.
Руандийские деревни были завалены трупами.
The Rwandese countryside was strewn with corpses.
- уборка Силами 8000 трупов,
8,000 corpses collected by the Force,
Тяжело таскать ваши трупы".
It is not easy to drag your corpses".
Телесных повреждений на трупе не обнаружено.
The corpse showed no signs of bodily injury.
Рассказывают об актах каннибализма и расчленении трупов.
Acts of cannibalism and mutilation of corpses are described.
Скопа (Pandion haliaeetus), трупы 2
Osprey (Pandion haliaeetus), corpses 2
Трупы с явными признаками ограбления.
There were corpses that had clearly been robbed.
Некоторые из трупов погибших были обнаружены в соседнем озере.
Some corpses are found in a nearby lake.
— Это трупы, — спокойно ответил Дамблдор. — Мертвецы, которых заколдовал темный волшебник и заставил служить себе.
“They are corpses,” said Dumbledore calmly. “Dead bodies that have been bewitched to do a Dark wizard’s bidding.
Соня упала на ее труп, обхватила ее руками и так и замерла, прильнув головой к иссохшей груди покойницы.
Sonya fell on her corpse, put her arms around her, and lay motionless, her head resting on the deceased woman's withered breast.
Ему представлялось почему-то, что он всё встретит точно так же, как оставил тогда, даже, может быть, трупы на тех же местах на полу.
He had been imagining for some reason that he would find everything just as he had left it then, perhaps even the corpses in the same places on the floor.
Теперь ее свет был болезненно-мутным, лунно-белесым; она источала его, точно смрадное гниение, светилась, как гниющий труп, не освещая ничего.
Paler indeed than the moon ailing in some slow eclipse was the light of it now, wavering and blowing like a noisome exhalation of decay, a corpse-light, a light that illuminated nothing.
– Этот человек... – начал он, слабо кивнув в сторону трупа. – Его звали О'Брайен... ирландец... Мы с ним поставили паруса и хотели вернуться в бухту.
«This man,» he began, nodding feebly at the corpse « — O'Brien were his name, a rank Irelander — this man and me got the canvas on her, meaning for to sail her back.
— Все это мог бы рассказать нам и пятилетний ребенок, — издевательски заметил Снегг. — Инфернал — это труп, возвращенный к жизни заклинаниями Темного волшебника.
“A five-year-old could have told us as much,” sneered Snape. “The Inferius is a corpse that has been reanimated by a Dark wizard’s spells.
Черновым авторитеты — те самые неокантианцы, о которых Энгельс на той же странице своего «Л.Фейербаха» говорит как о теоретических реакционерах, пытающихся оживить труп давно опровергнутых учений Канта и Юма.
Chernov are the very Neo-Kantians whom Engels refers to on this very same page of his Ludwig Feuerbach as theoretical reactionaries, who were endeavouring to resurrect the corpse of the long since refuted doctrines of Kant and Hume.
Он все еще словно бы видел отца и мать, радостно улыбающихся ему с истрепанной старой фотографии, не знающих, что их жизням, как и жизням многих их товарищей, скоро придет конец. Вдобавок перед глазами то и дело вспыхивал образ боггарта, прикидывающегося трупом каждого из членов семьи Уизли по очереди.
He could still see his parents beaming up at him from the tattered old photograph, unaware that their lives, like so many of those around them, were drawing to a close. The image of the Boggart posing as the corpse of each member of Mrs.
(NB. Говорят, смирение есть страшная сила; надо справиться об этом у князя, это его собственное выражение.) Но когда я, в марте месяце, поднялся к нему наверх, чтобы посмотреть, как они там „заморозили“, по его словам, ребенка, и нечаянно усмехнулся над трупом его младенца, потому что стал опять объяснять Сурикову, что он „сам виноват“, то у этого сморчка вдруг задрожали губы, и он, одною рукой схватив меня за плечо, другою показал мне дверь и тихо, то есть чуть не шепотом, проговорил мне: „Ступайте-с!“ Я вышел, и мне это очень понравилось, понравилось тогда же, даже в ту самую минуту, как он меня выводил;
(N.B.-- They say that meekness is a great power. I must ask the prince about this, for the expression is his.) But I remember one day in March, when I went up to his lodgings to see whether it was true that one of his children had been starved and frozen to death, I began to hold forth to him about his poverty being his own fault, and, in the course of my remarks, I accidentally smiled at the corpse of his child. Well, the poor wretch's lips began to tremble, and he caught me by the shoulder, and pushed me to the door. 'Go out,' he said, in a whisper. I went out, of course, and I declare I LIKED it. I liked it at the very moment when I was turned out.
По размеру в самый раз для трупа, а трупа нет.
Just the size for a corpse, but no corpse.
Ответ: трупы, миллионы трупов.
Answer: corpses, millions of corpses.
Ты труп, и я труп, а когда танцуют два трупа, клопы пускаются в пляс.
You’re a corpse and I’m a corpse, and when two corpses dance the bedbugs prance.
Перед ней лежал труп. Труп ее сына.
She was looking at a corpse. The corpse of her son.
Любил снимать трупы и части трупов.
Liked taking pictures of corpses, parts of corpses.
— Это не просто труп, а труп, который двигается, — ответил старик. — Труп, который думает.
“Not just any corpse. A corpse that walks,” said the old man. “A corpse that thinks.
(Труп окликает труп, и цепь звенит о цепь).
(Corpse calls to corpse and chain echoes chain).
— Потому что, — пояснил Тонинью, — мой друг — труп. Частично труп.
“Because,” Toninho said, “my friend is a corpse. Partly a corpse.
be a corpse
Там может быть труп. ФБР.
There could be a corpse in there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test