Перевод для "быть степенью" на английский
Быть степенью
  • be a degree
  • be a power
Примеры перевода
be a degree
В указе об ученых степенях перечислены следующие общие степени: степень министра, степень бакалавра и различные дипломы.
The following general degrees are specified in the Degree Ordinance: Master's degree; Bachelor's degree; Diploma.
Степень присвоения зависит от степени эффективного контроля.
The degree of attribution depended on the degree of effective control.
В 1993/94 году университеты присвоили 10 594 степеней бакалавров, 1970 степеней магистров и 411 докторских степеней.
In 1993/94, universities conferred 10,594 Bachelor degrees, 1,970 Masters degrees and 411 Doctoral degrees.
Кроме того, влияет ли степень <<причинности>> на степень ответственности государства?
Also, does the degree of "causality" affect the degree of State liability?
Различные степени уменьшения соответствуют, согласно этой теории, различным степеням нарушения этого естественного распределения.
Those subsequent formularies represent the different degrees of declension which, according to this system, correspond to the different degrees in which this natural distribution is violated.
При раскладке налога не очень тяжелого значительная степень неравномерности была признана менее невыносимой, чем какая-либо степень неопределенности.
In the assessment of a tax which was not very heavy, a considerable degree of inequality had been found less insupportable than any degree of uncertainty.
я вас недостоин… Я вас в высшей степени недостоин!..
I'm unworthy of you...I'm unworthy of you in the highest degree!
Тут ничего, то есть ровно ничего, и, может быть, в высшей степени ничего.
There's nothing here—I mean, exactly nothing, and perhaps the final degree of nothing.
До какой степени отупения бешенство может довести человека!
Oh, the degree of stupefaction to which rage can lead a man!
знаете ли, до какой степени одурманения может иногда полюбить женщина?
do you know to what degree of stupefaction love can sometimes lead a woman?
Возможно, однако, что ни одна страна еще не достигла описанной степени богатства.
But perhaps no country has ever yet arrived at this degree of opulence.
Но населенность всякой страны должна быть пропорциональна степени ее благосостояния и культуры.
But the populousness of every country must be in proportion to the degree of its improvement and cultivation.
В конце концов, с ученой степенью по математике и астрофизике, что еще мне оставалось делать?
After all with a degree in Maths and another in astrophysics what else was there to do?
— Но не до такой степени.
Not to this degree.
Но тут дело в степени.
But there are degrees.
— Миссис Вашингтон, — скучным голосом объявил он, — вы обвиняетесь в тяжком убийстве второй степени, простом убийстве первой степени, убийстве по небрежности, поджоге первой степени, поджоге второй степени, нанесении тяжких телесных повреждений первой степени, преступном действии первой степени и преступном действии второй степени.
Washington,” he droned, “you’re charged with murder in the second degree, manslaughter in the first degree, criminally negligent homicide, arson in the first degree, arson in the second degree, assault in the first degree, criminal mischief in the first degree and criminal mischief in the second degree.
– В высшей степени.
In the highest degree.
- Но ведь у вас была степень.
You did have a degree.
– До определенной степени.
I suppose, to a degree.
Университетские степени.
Degrees at any university.
— В небольшой степени.
“Not to any great degree.”
be a power
Вместо произведению возведенных в степень возраста, в котором произошло облучение, и достигнутого возраста, читать достигнутому возрасту, возведенному в степень
For product of powers of age at exposure and read power of
Что касается объектов размером меньше длины волны излучения РЛС, то величина ЭПО обратно пропорциональна длине волны в четвертой степени (или значению частоты в четвертой степени).
For objects smaller than the radar wavelength, RCS is inversely proportional to the 4th power of the wavelength (or to the 4th power of the frequency).
a) Процедура арифметических расчетов, степени, корни и логарифмы
(a) Arithmetic procedures, powers and roots, and logarithms
a) Методы арифметических расчетов, степени, корни и логарифмы
Arithmetic procedures, powers and roots, and logarithms
Они также обладают различным объемом власти и различной степенью влияния.
They also wield differing levels of power and influence.
КАХ составляет 1, 2 или 5 в десятой степени.
The CAC shall be 1, 2 or 5 to a power of ten.
Его полномочия были ограничены в большей степени, чем полномочия его предшественника.
His powers were more restricted than those of his predecessor.
Никто в такой степени не зависит от власти предержащей, как беженцы.
No one stands more at the mercy of those who wield power than refugees.
Первый фактор имеет максимальную степень различения между такими единицами.
The first factor has a maximum power of discrimination between the units.
А тут говорят, два в степени сто тысяч к одному.
It said two to the power of one hundred thousand to one against.
– Два в степени семьдесят пять тысяч к одному, и меньше.
“Two to the power of seventy-five thousand to one against and falling.”
Два в степени двадцать тысяч к одному, и меньше. Звук оборвался.
Two to the power of twenty thousand to one against and falling.” The voice cut out.
– Два в степени пятьдесят тысяч к одному, и меньше, – продолжал невозмутимый голос.
“Two to the power of fifty thousand to one against and falling,” said the voice. “Admittedly,”
Голос звучал мелодично, но говорил только одно: – Два в степени сто тысяч к одному, и меньше, – а больше ничего не говорил.
It sounded quite a sensible voice, but it just said, “Two to the power of one hundred thousand to one against and falling,” and that was all.
Смотрят они на меня — великие математики тех дней, — и не могут понять, каким же образом и рассчитываю любую степень е!
Here are these great mathematicians of the day, puzzled at how I can compute e to any power!
Скримджер не желает признавать ни того, что Волан-де-Морт до такой степени силен, ни того, что из Азкабана совершен массовый побег.
Scrimgeour doesn’t want to admit that You-Know-Who is as powerful as he is, nor that Azkaban’s seen a mass breakout.”
Триллиан поколдовала над цифрами и получила два-в-степени-бесконечность-минус-один против одного (иррациональное число, имеющее условное значение в невероятностной физике).
They showed tow-to-the power-of-Infinity-minus-one (an irrational number that only has a conventional meaning in Improbability physics).
Число вселенных, доступных нам на этой оси, сокращается с шести в степени шесть в шестой степени до всего-навсего шести в шестой степени.
It reduces the number of universes accessible to us on this axis from the sixth power of six-to-the-sixth-power to a mere six to the sixth power.
То есть дура, возведенная в степень.
That is a fool raised to a power.
Проклятие в шестнадцатой степени!
Drat to the sixteenth power!
Глупость в энной степени.
Stupidity to the nth power.
А к моменту, когда степень станет миллионной…
By the time it readies the millionth power
— Миллиард, десять в девятой степени.
A billion, ten to the ninth power.
… С другой стороны, невозможно куб записать как сумму двух кубов, или четвертую степень записать как сумму двух четвертых степеней, или, говоря в общем, любое число со степенью больше двух невозможно записать в виде суммы двух таких же степеней.
On the other hand, it is impossible for a cube to be written as a sum of two cubes or a fourth power to be written as a sum of two fourth powers, or, in general, for any number which is a power greater than the second to be written as a sum of two like powers.
Ты знаешь о математических степенях?
Do you know yet about mathematical powers?
А я подразумевал вот что: 6^6^6. Шесть в шестой степени, результат еще раз возвести в шестую степень.
But what I intended to write was this: 666 ~ Six raised to its sixth power, and the result in turn raised to its sixth power. That number is this:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test