Перевод для "быть средним" на английский
Быть средним
Примеры перевода
to be average
Категория/класс должности Средний Средняя Средняя продолжительность Число
Category/grade Average age Average length of Average length of Number of staff
Соотношение между средней пенсией и средней зарплатой
average pension and average wage
Средний тариф (средне-взвешен-ная величина)
Average tariff (average weighted value)
Средняя численность/среднее количество заполненных должностей
Average strength/ average posts encumbered
Средний тариф (простая средняя арифмети-ческая величина
Average tariff (simple average arithmetic value)
Средний человек всегда трус.
The average man's a coward.
Восемь — это у меня средняя цифра.
Eight’s my average.
Средний человек не любит хлопот и опасности.
The average man don't like trouble and danger.
шотландской соли требуется в среднем два бушеля.
Two bushels are the supposed average of Scotch salt.
А для того, чтобы вам что-нибудь подвернулось, нужно прождать, в среднем, дня два.
You have to spend a couple of days before something happens, on average.
Действительная стоимость всякого другого товара измеряется и определяется в конечном счете отношением его средней денежной цены к средней денежной цене хлеба.
The real value of every other commodity is finally measured and determined by the proportion which its average money price bears to the average money price of corn.
В течение двух недель они проезжали в среднем по сорок миль в день.
Each day for fourteen days they had averaged forty miles.
Но если прибавить одну двадцатую к одной шестой, то мы найдем, что в общей сложности средняя рента с оловянных рудников Корнуэльса относилась к средней ренте с серебряных рудников Перу как тринадцать к двенадцати.
But if you add one-twentieth to one-sixth, you will find that the whole average rent of the tin mines of Cornwall was to the whole average rent of the silver mines of Peru as thirteen to twelve.
В течение последних пяти лет она в среднем достигала 25 шилл.
For these last five years, it has, at an average, been at twenty-five shillings the barrel.
Стало быть, он получает, в среднем, двести долларов и отдает сто.
So he receives two hundred, on the average, when he’s paying out one hundred!
Обыкновенный, то есть среднего роста, средней комплекции.
Average height, average build.
В среднем немного, но средние значения не играли роли.
Not a great deal on the average, but averages were not important.
Естественно, в среднем.
On average, that is.
Что же тогда относительно среднего заводского рабочего и среднего розничного рабочего?
What, then, of the average factory worker and the average retail worker?
Обычный человек — среднего роста, среднего веса, серый, незаметный.
An Everyman; average height, average weight, brown, brown.
В среднем, скажем так.
On average, anyway.
— А средний возраст?
“And the average age?”
– В среднем два дня.
Two days on the average.
Средней температурой стенок кузова является среднее арифметическое средней наружной температуры кузова и средней внутренней температуры кузова:
The mean temperature of the walls of the body is the arithmetic mean of the mean outside temperature of the body and the mean inside temperature of the body:
как мне думается, выражения эти имеют в виду именно среднюю и обычную прибыль.
terms which I apprehend mean no more than a common and usual profit.
Я не про Белоконскую одну говорю: дрянная старушонка и дрянная характером, да умна и их всех в руках умеет держать, – хоть тем хороша. О, низость! И смешно: мы всегда были люди среднего круга, самого среднего, какого только можно быть;
I don't mean old Bielokonski alone. She is a contemptible old thing, but she is able to twist people round her little finger, and I admire that in her, at all events! How mean it all is, and how foolish! We were always middle-class, thoroughly middle-class, people.
У всех есть тема для разговора, у дам, например… у светских, например, людей высшего тона, всегда есть разговорная тема, c'est de rigueur,[53] a среднего рода люди, как мы, — все конфузливы и неразговорчивы… мыслящие то есть.
Everybody has topics for discussion—ladies, for instance...worldly men, for instance, of a higher tone, always have a topic for discussion, c'est de rigueur[101]—but people of the neuter kind, like us, are all easily embarrassed and have trouble talking...the thinking ones, I mean.
А произошло, собственно, следующее: я просто знал три числа — натуральный логарифм 10 (он нужен, чтобы преобразовывать логарифмы по основанию 10 в логарифмы по основанию е), равный 2,3026 (то есть знал, что е в степени 2,3 очень близко к 10), и, поскольку занимался радиоактивностью (средняя продолжительность жизнь, период полураспада), знал натуральный логарифм 2–0,69 315 (то есть знал, что натуральный логарифм 0,7 почти равен 2). Ну и знал само число е (первую его степень) — 2,71 828.
What happened was this: I happened to know three numbers—the logarithm of 10 to the base e (needed to convert numbers from base 10 to base e), which is 2.3026 (so I knew that e to the 2.3 is very close to 10), and because of radioactivity (mean-life and half-life), I knew the log of 2 to the base e, which is.69315 (so I also knew that e to the.7 is nearly equal to 2). I also knew e (to the 1), which is 2. 71828.
среднее расстояние — 1,22;
Mean distance, 1.22;
Гринвичскому среднему времени, как его здесь называют.
Greenwich Mean Time as they insisted on calling it here.
средний разброс температур 0,89-1,04;
mean temperature range, 0.89 to 1.04;
Трага Силипана интересовали только средние показатели.
Trud Silipan was only caring in the mean.
— Нет, я имею в виду — шесть планет средней величины.
No, I mean six primary planets.
— Это значит "не в Переплетном Схождении" или "не в Среднем Доме"?
“You mean not in Binding Junction or not in the Middle House?”
Интересно, что стоит за средним термином из этих трех?
What does the middle one mean anyway?
Средняя школа похожа на бесконечный ужастик.
I mean, middle school is like this endless horror show.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test