Перевод для "быть собранным вместе" на английский
Быть собранным вместе
Примеры перевода
Далеко не просто собрать вместе все элементы, которые необходимо учитывать при определении объекта и цели договора, но разъяснения, приведенные в проекте руководящих принципов 3.1.5 и 3.1.6 и комментариях, могут оказаться полезными.
It was by no means easy to put together all the elements to be taken into account in determining the object and purpose of the treaty, but the clarifications to be found in draft guidelines 3.1.5 and 3.1.6 and commentaries were helpful.
Как только они обнаружат армию Оркмунда собранную вместе, они поверят нам.
Once they find the army Orkmund’s put together, they’ll believe us.
Раненых и умирающих воинов собрали вместе, чтобы жрецы ухаживали за ними.
The hurt and dying warriors were put together to be fended by the seers.
— Стало быть, устройство, которое вы собрали вместе с Клоппом, предназначается для поиска эпицентра взрыва?
“So that device you and Klopp put together, it was meant to find the center of the explosion?”
И вот она стоит пред тобой и выглядит как очарование всей Страны, собранное вместе, и почти умоляет тебя.
And there she stands, looking like all the allure of the Land put together-practically begging you.
Он умел читать и писать — не многие из его людей могли бы похвастаться тем же, — но даже представить себе не мог, как собрать вместе такое количество слов.
While he could read and write after a fashion—not something most of his men could do—Kentril could not imagine himself putting together so many words.
Группа иностранных наблюдателей, собранная вместе по предложению британского правительства, сопровождала федеральных солдат во многих секторах и составила отчет, в котором говорится, что они не нашли свидетельств геноцида.
A group of foreign observers, put together at the suggestion of the British Government, has accompanied Federal soldiers in various sectors and produced a report saying that they had found no evidence of genocide.
Были собранные вместе шумы, которые отчаянно пытались сойти за ноты. Примерно то же самое получилось бы, если бы человек попробовал начертить карту страны, которую никогда не видел. Хнийп. Йнийп. Хвуомп.
There were strung-together noises that might have been intended to be notes, put together as one might draw a map of a country that one had never seen. Hnyip. Ynyip. Hulyomp.
Надо сказать, что в столице рулетки и бивших через край эмоций новый священник с его простоватой внешностью, выразительными глазами, мягким юмором и головой, набитой знаниями, перед которыми отступили бы даже двенадцать финансистов, собранных вместе, вызвал большой интерес.
For into the cauldron of high stakes and high emotions wandered the simple looking priest with the bemused eyes, gentle humor, and a head packed with more knowledge than any twelve international financiers put together.
Дедукция — это завершающая операция на «мозговом чердаке», момент, когда вы собрали вместе все элементы, предшествующие единственному связному целому, придающему смысл всей картине, и «чердак» упорядоченным образом выдает то, что так методично на нем собиралось.
Deduction is that final navigation of your brain attic, the moment when you put together all of the elements that came before in a single, cohesive whole that makes sense of the full picture, the attic yielding in orderly fashion what it has gathered so methodically.
ведь отчего бы это ни случилось, а факт был тот — что вместо холодной флегмы и правильного соотношения здравого смысла и причуд, которые вы ожидали бы найти у человека с таким происхождением, — он, напротив, отличался такой подвижностью и легковесностью, — казался таким чудаком во всех своих повадках, — — столько в нем было жизни, прихотей и gaîté de coeur[26], что лишь самый благодатный климат мог бы все это породить и собрать вместе.
for happen how it would, the fact was this:—That instead of that cold phlegm and exact regularity of sense and humours, you would have looked for, in one so extracted;—he was, on the contrary, as mercurial and sublimated a composition,—as heteroclite a creature in all his declensions;—with as much life and whim, and gaite de coeur about him, as the kindliest climate could have engendered and put together.
Если содержащие ртуть батареи собраны вместе с другими типами батарей или вместе с отслужившим электронным и электротехническим оборудованием, содержащие ртуть батареи должны быть отделены от других типов батарей.
If mercury-containing batteries are collected together with other types of batteries or with waste electrical and electronic equipment, mercury-containing batteries should be separated from other types of batteries.
Они собрались вместе, вытянулись в цепочку и потрусили прямо к вышке.
They collected together, formed a single line, and began to walk directly toward the high hide.
Комары со всего дома и сада собрались вместе и, гудя, тучей летают над ним.
those of the house and those of the garden all seem collected together, swarming and buzzing.
Когда все было собрано вместе, мы оказались обладателями следующих предметов: первое – маленький перочинный нож с одним сломанным лезвием, сильно заржавленный и, кроме того, с несколькими зазубринками по краям (Петеркин со свойственным ему юмором заявил, что этот нож имеет огромное преимущество перед нормальным ножом, так как может одновременно служить и пилой). Второе – старый серебряный футляр для карандаша.
When all was collected together we found that our worldly goods consisted of the following articles:— First, A small penknife with a single blade broken off about the middle and very rusty, besides having two or three notches on its edge. (Peterkin said of this, with his usual pleasantry, that it would do for a saw as well as a knife, which was a great advantage.) Second, An old German-silver pencil-case without any lead in it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test