Перевод для "быть причастным к" на английский
Быть причастным к
гл.
Быть причастным к
словосоч.
Примеры перевода
С этого момента стало очевидно, что правительство Соединенных Штатов было причастно к этим акциям, выполнявшимся его службами либо при их попустительстве.
It had now become clear that the United States was privy to these actions, and that they were being perpetrated or at any rate tolerated by its agencies.
b) надежность программы серьезно страдает, если пользователи и поставщики данных считают, что они не причастны к методам и процедурам, которые используют международные организации для агрегирования данных.
(b) The credibility of the Programme is adversely affected if users and suppliers of data feel they are not privy to the methods and procedures that international organizations have used to aggregate the data.
На тот момент НКПЧ не располагала оригиналом видеозаписи об инциденте (см. ниже), а поэтому не настаивала на необходимости проведения расследования для выяснения степени причастности более высокопоставленных должностных лиц штата.
At that time CNDH had not been privy to the unedited version of the videotape of the incident (see below) and therefore did not stress the need for an investigation of higher state officials. .
Он сожалеет, что некоторые делегации, не являющиеся членами Комитета и, следовательно, не причастные к обсуждениям, которые привели к принятию рекомендаций Комитета, решили подвергнуть критике некоторые из этих рекомендаций.
He regretted that some delegations that were not members of the Committee and therefore had not been privy to the discussions that had led to the adoption of the Committee's recommendations had chosen to criticize certain of those recommendations.
18. Для легитимности специальных политических миссий чрезвычайно важны транспарентность и подотчетность, особенно в случаях, когда серьезные решения, касающиеся миссий, принимаются ограниченным числом государств-членов, причастных к этому процессу.
18. Transparency and accountability were crucial for the legitimacy of special political missions, especially when important decisions pertaining to them were made by a limited number of Member States privy to the process.
33. В последние годы Верховный суд и Судебный комитет Тайного совета признали неконституционными одну из статей Конституции, а также одну из статей Закона об опасных наркотических средствах, где предусматривался автоматический отказ в освобождении на поруки для обвиняемого, который был арестован по подозрению в причастности к преступлению, связанному с наркотиками, и который уже был осужден за совершение такого преступления.
33. In recent years, the Supreme Court and the Judicial Committee of the Privy Council have declared unconstitutional a section of the Constitution, as well as a section of the Dangerous Drugs Act, which provided for automatic denial of bail to an accused party who was arrested for a drug offence and had already been convicted of such an offence.
15. Г-н Синхасени (Таиланд), выступая от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), говорит, что Ассоциация указывает на важность обеспечения транспарентности и подотчетности в интересах повышения легитимности и доверия к специальным политическим миссиям, поскольку ключевые решения, касающиеся специальных политических миссий, принимаются узким кругом государств-членов, причастных к этому процессу.
15. Mr. Sinhaseni (Thailand), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that the Association stressed the importance of transparency and accountability for the legitimacy and credibility of special political missions, since key decisions pertaining to those missions were made by a limited number of Member States privy to the process.
И в своем статусе не-твоего-адвоката, я не могу быть причастным к информации, которую могут инкриминировать тебе или твоей жене, не вовлекая самого себя.
And in my capacity as not-your-lawyer, I cannot be privy to any information which might incriminate you or your wife without implicating myself.
Я стал подозревать, что она причастна к пропаже алмаза.
I suspected her at once of being privy to the suppression of the Diamond.
Если мисс Вериндер не причастна к пропаже алмаза, то — что это значит?
If Miss Verinder is not privy to the suppression of the Diamond, what do these things mean?
- Похоже, она причастна ко многому из того, что происходит здесь, на Брошенных Землях, и нигде больше.
She may be privy to many facts that are known in this Empty Land and nowhere else.
Об этом кстати, вдруг доходит до сознания Софи, Бронек сейчас и рассказывает, гордясь своей причастностью к такому необычайному событию.
Apropos of which, Sophie realized, Bronek was now speaking in the tones of one proud to be privy to portentous tidings.
Двое жрецов и жрица Адаона уже сидели на своих местах. У них был такой спокойный и торжественный вид, какой обычно бывает у всех священников, словно они причастны к тайне, сообща охраняемой ими от простых смертных.
The two priests and Adaon's priestess were already in their scats, seeming, in the manner of clergy everywhere, to be privy to a mystery that they collectively shielded from lesser mortals with the gravity of their repose.
Выяснив, какой большой ценностью является это издание Фолкнера, я поняла, что стала причастна к одной из маленьких жизненных тайн: поняла, что существуют вещи, за которые большинство людей и гроша ломаного не дадут, зато другие готовы отдать за них все на свете.
Hearing how valuable the Faulkner was, I realized I had been made privy to one of life’s small secrets, which was that there are objects that mean nothing to most people, but everything to some.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test