Перевод для "быть подтверждая" на английский
Быть подтверждая
Примеры перевода
be affirming
Решение ТСООН подтверждено
The UNDT judgement is affirmed
Обжалованное решение было подтверждено.
The appealed decision was affirmed.
Это подтверждено в соответствующих статьях.
This is affirmed in the relevant articles.
Это было подтверждено международными документами.
That was affirmed by international documents.
Подтверждая, что оно действует на основе консенсуса,
Affirming that it is operating by consensus,
Это решение было подтверждено в апелляционной инстанции.
That decision was affirmed on appeal.
Решение Трибунала по спорам подтверждено
Dispute Tribunal judgement affirmed
Подтверждено единогласно.
Affirmed, with a unanimous court.
Как первый шаг, подтверждено.
As the first step, affirmative.
Венус Брасс кивнула, подтверждая ее слова.
Venus Brass nodded affirmation.
Зинаида склонила голову, подтверждая его догадку.
Synnovea inclined her head in a single nod of affirmation.
Она издала еще один звук, на три четверти, подтверждая его слова.
She blew another note, three-quarter affirmation.
— Действительно, — через секунду ответил трубадур, подтверждая очевидное.
"I do," said the troubadour after a moment, affirming the obvious.
Бертрам снова улыбнулся, подтверждая догадку Данло.
Again Bertram Jaspari smiled, affirming what Danlo knew to be true.
Росс оставил это высказывание без ответа, не подтверждая и не отрицая его.
Ross accepted this statement as one he could neither affirm nor deny.
Как только я подумала об этом, Манфред резко пролаял, словно подтверждая мою мысль.
The moment I thought that, Manfred let out a sharp yelp as if in affirmation.
Германия [будет подтверждена] в сотрудничестве с Венгрией [будет подтверждена] и Греция [будет подтверждена]
Germany [to be confirmed] in cooperation with Hungary [to be confirmed] and Greece [to be confirmed]
Сторона/организация-руководитель: Германия [будет подтверждена] в сотрудничестве с Венгрией [будет подтверждена] и Греция [будет подтверждена].
Lead Party/Organization: Germany [to be confirmed] in cooperation with Hungary [to be confirmed] and Greece [to be confirmed].
Эта информация не может быть подтверждена.
This information cannot be confirmed.
Это конечно должно быть подтверждено экспертизой, но...
It'll have to be confirmed but...
Диагноз может быть подтвержден только после...
I've been told that Alzheimer's can't be confirmed until after...
Он не хотел слушать, что может быть, подтверждено.
He wouldn't listen, that can be confirmed.
-Бронь должна быть подтверждена минимум за 24 часа.
- The resevation has to be confirmed at least 24 hours prior.
Чтобы повесить гражданина Сетокета, обвинение должно быть подтверждено.
If we are gonna hang a citizen of Setauket, the accusation should be confirmed.
Конфигурация является математически возможной... но не может быть подтверждена без независимой точки обзора.
The pattern is mathematically possible... but can't be confirmed without an independent point of scan.
А я сказала ей, что ты лучший человек на свете... даже думая, что это не может быть подтверждено эмпирически.
And I told her that you're the best person ever... - Oh! ...even though that can't be confirmed empirically.
Ее исключительная хартия не была подтверждена парламентом.
Their exclusive charter has not been confirmed by Act of Parliament.
Примеч.: Младший сын в настоящее время дома, серьезно болен. Подтверждено инспекторами Министерства.
NB: Youngest son currently at home, seriously ill, Ministry inspectors have confirmed.
Королевская африканская компания, предшествовавшая теперешней Африканской компании, получила исключительную привилегию на основании хартии, но так как она не была подтверждена парламентом, то торговля вследствие декларации прав, объявленной после революции, была открыта для всех подданных его величества.
The Royal African Company, the predecessors of the present African Company, had an exclusive privilege by charter, but as that charter had not been confirmed by Act of Parliament, the trade, in consequence of the Declaration of Rights, was, soon after the revolution, laid open to all his Majesty's subjects.
— Если, конечно, информация подтверждена.
Provided, of course, that this is confirmed.
- Подтверждено, - сказал адепт.
‘Authority confirmed,’ the adept said.
Информация о присяге подтверждена.
Oath information confirmed.
— Приказ на уничтожение подтвержден.
“Order to destroy confirmed.”
Подтверждено касание сенсора.
Confirmed sensor hit.
После операции, конечно, все будет подтверждено окончательно.
We’ll confirm that after the surgery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test