Перевод для "быть опасения" на английский
Быть опасения
Примеры перевода
be worries
Законные опасения, что глобализация (т.е. интеграция мировой экономики) не отвечает интересам всех, можно выразить как законные опасения в связи с увеличением разрыва в уровнях производительности труда.
The legitimate worry that globalization (i.e., integration of the world economy) is not benefiting all can be rephrased as a legitimate worry about the growing productivity divide.
Ограничения гуманитарной помощи тоже вызывают опасения.
The restrictions on humanitarian access were also particularly worrying.
Он все время жил с опасением оказаться вышвырнутым на улицу.
He was always worried about being thrown out.
Существуют также опасения в отношении безопасного хранения тактического ядерного оружия.
There are, worries, too about the security of tactical nuclear weapons.
В то время высказывались определенные опасения в отношении некоторых аспектов такого соглашения.
Some worries were voiced at the time concerning certain aspects of this arrangement.
Еще большую озабоченность и даже серьезное опасение вызывает пугающая статистика в отношении продовольственной ситуации в мире.
More worrying and even more serious are the frightening statistics on the status of food worldwide.
Возможно, эти давние резолюции напоминают нам о несбывшихся надеждах и опасениях в отношении контроля над вооружениями и разоружения.
Perhaps those ancient resolutions are reminders of unfulfilled arms-control and disarmament expectations and worries.
Вскоре после ухода Израиля из сектора Газа в сентябре наблюдался рост насилия в секторе Газа, что не могло не вызывать опасения.
Shortly after the Israeli withdrawal in September, there was a worrying upsurge of violence in the Gaza Strip.
Вследствие финансовых проблем ЕКА этот источник поступлений становится все менее надежным, что не может не вызывать опасений.
As a result of ESA's financial problems, this source of income has come under pressure, and this gives reason for worries.
По его мнению, выражение <<могут посещать>> внушает опасения: похоже, что это говорит об отсутствии систематического характера посещений.
He found the expression "may visit" rather worrying: it seemed to indicate that such visits were not systematic.
По наблюдениям же его, болезнь пациента, кроме дурной материальной обстановки последних месяцев жизни, имеет еще некоторые нравственные причины, «есть, так сказать, продукт многих сложных нравственных и материальных влияний, тревог, опасений, забот, некоторых идей… и прочего».
Also, from his observations, the patient's illness had, apart from the poor material circumstances of the recent months of his life, some moral causes as well, “being, so to speak, a product of many complex moral and material influences, anxieties, apprehensions, worries, certain ideas...and other things.”
На второй его опасения возросли еще более.
On the second his worries had grown.
Больше того, эти способности вызывают опасение.
What is more, these powers are very, very worrying.
— Оно не вызывает у нас опасений, Главный.
“We're not worried about this building, Chief.
мне вдруг показалось, что время для опасений прошло.
it seemed that the time for worrying was well past;
— Что я слышу в твоем голосе — опасение или надежду?
‘Is that worry or hope in your voice?’
Могу понять опасения Бако.
I don't blame Baco for being worried."
– Если это все, что вас тревожит, то ваши опасения напрасны.
If that is all that worries you, your fears are groundless.
Точно такие же опасения были и у меня, но я не могла говорить о них.
Exactly the worry I had but could not share.
– Сэр, я бы хотел высказать кое-какие опасения.
“Sir, I’ve a few worries to discuss.”
И было еще и третье опасение, смутное, ко ничуть не становившееся из-за этого более приятным.
And there was a third worry, shadowy but no pleasanter for that.
Эти опасения были вполне обоснованными.
This fear was not unfounded.
Эти опасения не оправдались.
Those fears had not materialized.
Я понимаю ваши опасения.
I understand these fears.
Есть опасения, что эти данные не окончательные.
It is feared that these figures are not final.
Опасения гражданского населения
Fears of the civilian population
У него остаются определенное сожаление и некоторые опасения, однако он надеется, что со временем эти опасения будут преодолены.
He still had some regrets and some fears, but hoped that, with time, those fears would be overcome.
Существуют опасения, что они были казнены.
It is feared that they have been executed.
А. Опасения в отношении религиозного экстремизма
A. Fear of religious extremism
Опасение, что лекарство окажется недоступным
Fearing that no medicine will be available
Теперь это опасение подтвердилось.
This fear has now been confirmed.
Но он чувствовал также исходящие от матери гнев и опасение.
Yet he felt an angry apprehension at the fear he sensed radiating from his mother.
Так что оставь опасенья! Я тебя больше не буду выспрашивать: не спрошу даже, верно ли я догадался.
So fear me not! I do not ask you to tell me more.
— Малфой, — мгновенно отозвался Гарри, не сомневаясь, что оправдается худшее из его опасений.
“Malfoy,” replied Harry at once, certain his worst fear would be confirmed.
Меня, однако, удивляют ее опасения в настоящее время, потому что, если бы он хоть немножко меня помнил, мы бы уже давно встретились.
I cannot but wonder, however, at her having any such fears now, because, if he had at all cared about me, we must have met, long ago.
Ведь он решительно ничего не боялся в этот момент — ну, если не считать опасений, что Сириуса схватили… Но что может знать об этом профессор Трелони?
He wasn’t dreading anything at the moment at all… well, unless you counted his fears that Sirius had been caught… but what did Professor Trelawney know?
— Привет, — как ни в чем не бывало поздоровался Гарри. — Вы не видели Джастина? Кажется, самые страшные опасения пуффендуйцев оправдались!
“Hello,” said Harry. “I’m looking for Justin Finch-Fletchley.” The Hufflepuffs’ worst fears had clearly been confirmed. They all looked fearfully at Ernie.
Элизабет теперь горько раскаивалась, что в расстройстве чувств высказала мистеру Дарси свои опасения за судьбу Лидии.
Elizabeth was now most heartily sorry that she had, from the distress of the moment, been led to make Mr. Darcy acquainted with their fears for her sister;
При всей его спешке, всей панике, всех опасениях, связанных с тем, что ожидало его в туалете, увиденное внушило ему благоговейный страх.
Despite his haste, his panic, his fear of what awaited him back in the bathroom, he could not help but be overawed by what he was looking at.
Мистер Гардинер обещал сделать все от него зависящее и вместе с тем посоветовал ей проявлять большую умеренность в своих надеждах и в своих опасениях.
But Mr. Gardiner, though he assured her again of his earnest endeavours in the cause, could not avoid recommending moderation to her, as well in her hopes as her fear;
Приход сестры очень обрадовал Джейн, которая не написала, насколько ей хотелось бы ее повидать, только из опасения вызвать чрезмерную тревогу.
and Jane, who had only been withheld by the fear of giving alarm or inconvenience from expressing in her note how much she longed for such a visit, was delighted at her entrance.
Есть опасения здесь, здесь и здесь.
Am fearful, here, here, here.
Таковы мои опасения, и эти опасения я основываю на вашем собственном поведении.
These are my fears, and these fears I found upon your own demeanour.
Есть опасения, что она уже не поправится.
There is some fear that she will not recover.
Опасения подтвердились.
But her fears were confirmed.
Преодоление опасения отказа.
Overcoming the fear of rejection
— Подтвердили твои опасения.
As you had feared.
Опасения его оправдались.
His fears did not deceive him.
Ведьма подтвердила его опасения.
The Witch confirmed his fears.
Опасения Карабеллы были реальны.
Carabella’s fears were real.
Мои опасения подтвердились.
My fears were confirmed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test