Перевод для "быть заговором" на английский
Быть заговором
  • be a conspiracy
Примеры перевода
be a conspiracy
Кого винить в ситуации, можно ли считать ее результатом заговора равнодушия или заговора жертвоприношения?
Who is to blame, and could we consider it a conspiracy of indifference or a conspiracy of victimization?
Мое правительство не разделяет теорий о существовании заговора, но оно прекрасно понимает, что все мы легко можем стать жертвой заговора молчания и заговора забвения.
My Government does not subscribe to conspiracy theories, but it is acutely aware of the ease with which we can all fall victim to the conspiracy of silence and the conspiracy of neglect.
<<Заговор с целью совершения преступления.
Conspiracy to commit an offence.
a) заговор с целью совершения геноцида;
(a) conspiracy to commit genocide;
Заговор молчания должен быть нарушен.
The conspiracy of silence must be broken.
- заговор как таковой (статья 165);
- The conspiracy itself (article 165);
b) заговор с целью совершения геноцида;
(b) Conspiracy to commit genocide;
Как показывает опыт, заговоры возникали часто, но удавались редко.
And as experience shows, many have been the conspiracies, but few have been successful;
– Да, ну так вот, – продолжал Мерри, – я что знал, то держал про себя до нынешней весны. А когда запахло бедой, мы составили наш заговор, и каждый выложил, что ему известно.
‘Well, as I was saying,’ Merry proceeded, ‘I kept my knowledge to myself, till this spring when things got serious. Then we formed our conspiracy;
Пробираясь к выходу, Гарри смутно слышал, как она рассказывает о заговоре Гнилозубов профессору Трелони, которую эта тема, по-видимому, живо заинтересовала.
she said cheerfully, and he thought he heard her, as he hurried off into the crowd, resume the subject of the Rotfang Conspiracy with Professor Trelawney, who seemed sincerely interested.
Все посмотрели на нее. — Мракоборцы участвуют в заговоре Гнилозубов; я думала, все об этом знают. Они стремятся подорвать Министерство магии изнутри при помощи Темной магии и болезни десен.
Everybody looked at her. “The Aurors are part of the Rotfang Conspiracy, I thought everyone knew that. They’re planning to bring down the Ministry of Magic from within using a combination of Dark Magic and gum disease.”
В заключение повторю, что государь может не опасаться заговоров, если пользуется благоволением народа, и наоборот, должен бояться всех и каждого, если народ питает к нему вражду и ненависть.
For this reason I consider that a prince ought to reckon conspiracies of little account when his people hold him in esteem; but when it is hostile to him, and bears hatred towards him, he ought to fear everything and everybody.
причем тот кто имеет хорошее войско, найдет и хороших союзников. А если опасность извне будет устранена, то и внутри сохранится мир, при условии, что его не нарушат тайные заговоры. Но и в случае нападения извне государь не должен терять присутствие духа, ибо, если образ его действий был таков, как я говорю, он устоит перед любым неприятелем, как устоял Набид Спартанский, о чем сказано выше.
From the latter he is defended by being well armed and having good allies, and if he is well armed he will have good friends, and affairs will always remain quiet within when they are quiet without, unless they should have been already disturbed by conspiracy; and even should affairs outside be disturbed, if he has carried out his preparations and has lived as I have said, as long as he does not despair, he will resist every attack, as I said Nabis the Spartan did.
Ведь это заговор, Мишенька, злодейский заговор.
It is a conspiracy, Mishenka, a villainous conspiracy.
Фальшивый заговор был отличным прикрытием для заговора настоящего.
A false conspiracy was a good concealment for a real conspiracy.
Какой-то молчаливый заговор.
A conspiracy of silence.
Да это у них заговор!
It was a damned conspiracy!
— Это что, какой-то заговор?
Is this some conspiracy?
И это — сердце заговора?..
This was the heart of the conspiracy?
Разве это не заговор?
Might it not be some conspiracy?
– В чем цель заговора?
What is the purpose of the conspiracy?
Что за тайный заговор?
What conspiracy is at work?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test