Перевод для "быть желание" на английский
Быть желание
Примеры перевода
Желание иметь детей
Desire for children
Это желание чуть ли не универсально.
That desire is virtually universal.
желание выучить язык;
Desire to learn the language;
заявляют о своем желании и заинтересованности:
Declare their desire and interest:
3. Подтверждает свое желание:
3. Confirms its desire to:
Отсутствие желания продолжать обучение
Lack of desire to continue studying
репатриации по желанию пострадавшего лица.
Be repatriated if victim so desires.
Такая непоследовательность в подходах не может не быть объяснена желанием сохранить монополию, причем предпринимаются попытки реализовать это желание и за счет ДВЗИ.
This inconsistency in approach can only be explained by the desire to retain a monopoly, a desire which is sought to be furthered by the CTBT.
:: уделение основного внимания желаниям и мировоззренческим установкам;
Focus on desire and attitude
Неотразимое и необъяснимое желание повлекло его.
An irresistible and inexplicable desire drew him on.
Вот уж кто читает в сердцах и выполняет заветные желания!
She read many hearts and desires.
– То, было единственным моим желанием, милорд…
Such has been my only desire, my Lord.
Она тоже была с желаниями сильными, но более упорными, чем порывистыми.
She too, had passionate desires, but they were persistent rather than impetuous.
Он вселял в Бэка сильную тревогу, вызывал непонятные желания.
It filled him with a great unrest and strange desires.
Неужели такая сила в этом желании жить и так трудно одолеть его?
Was there really such force in this desire to live, and was it so difficult to overcome it?
И они наконец вежливо распрощались со взаимным желанием никогда больше не встречаться.
and they parted at last with mutual civility, and possibly a mutual desire of never meeting again.
но у меня явилось неудержимое желание напомнить вам о себе, и именно вам.
but I am conscious of an irresistible desire to remind you of my existence, especially you.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
Желание было таким странным и не менее непреодолимым, как желание убивать, желание насыщаться.
The desire for her was as strange and undeniable as the desire to kill, or the desire to feast.
Чувство — это желание, а желание — это любовь.
Feeling is desire and desire is love.
Удовлетворить желание значит сотворить новое желание.
The satisfaction of the desire is the creation of a new desire.
Желание кем-то владеть — или желание кого-то освободить?
The desire to possess someone, or the desire to free them?
Это было желанием, будь оно проклято, настоящим похотливым желанием.
It was desire, damnit, real, live desire.
Кто же я? У меня есть желания, но я — не эти желания. Кто же я?
Who am I? I have desires, but I am not those desires. Who am I?
Нет, это не было желанием плотской любви, но тем, как бы его ни называть, что лежит в основе этого желания.
Not desire, but whatever the thing was that lay behind desire.
Как примирить желание мужчин и ее желание быть в их глазах красивой?
How was she to reconcile men's desire with the desire to be beautiful in their eyes?
Подобные мысли вели к желаниям, а желания трудно контролировать.
Such dreams led to desires. Desires were hard to control.
Да, она была желанна.
Yes, she was desirable.
ВОЗ изъявляет желание сотрудничать по этому вопросу.
WHO was willing to cooperate in respect of the issue.
Мы преисполнены желания и готовности выполнять в этом деле свою роль.
We are willing to do our part.
Я неизменно выражал желание вести переговоры.
I have always been willing to talk.
У Венгрии есть желание и готовность сыграть свою роль в этом процессе.
Hungary is ready and willing to take part in this process.
Австралия по-прежнему полна желания поддержать эти усилия.
Australia remains willing to support those efforts.
· Оказание помощи в репатриации тем, кто выразил желание репатриироваться.
Provision of repatriation assistance to those willing to repatriate.
Я убежден, что при желании у нас есть возможности для прогресса.
I am convinced there are opportunities to make progress, if we all are willing.
Внешние факторы: Наличие у соответствующих сторон желания сотрудничать.
External factors: Parties concerned are willing to cooperate.
Но для того чтобы этот процесс продвигался вперед, необходимо желание другой стороны.
But for that process to move forward the other party must show willing.
Это позволит государствам при желании сообщать и эти данные.
This will enable States willing to do so to report on these data as well.
Впрочем, момент был не самый подходящий, чтобы подвергать сомнениям теорию Гермионы, которая так неожиданно совпала с заветным желанием Гарри.
Now, however, was not the moment to cast doubt on Hermione’s theory, not when she was so surprisingly willing to fall in with Harry’s dearest wish.
В палатке Гарри закрыл глаза, молясь, чтобы кто-нибудь задал вопрос, ответ на который он жаждал услышать, и спустя минуту, показавшуюся ему не одной, а десятью, Дин исполнил его желание — ведь Дин (внезапно вспомнил Гарри) тоже когда-то ухаживал за Джинни.
Inside the tent, Harry closed his eyes, willing someone to ask the question he needed answered, and after a minute that seemed ten, Dean obliged: he was (Harry remembered with a jolt) an ex-boyfriend of Ginny’s too.
Так что я не горю желанием рисковать.
I'm not willing to risk it."
— И будешь служить мне с желанием?
“And give me willing service?”
То есть, желание было, но дух подкачал.
The spirit was willing, but Butters was weak.
Но у меня нет желания страдать молча!
But I’m not willing to suffer in silence!
«Когда Хантингдон сказал мне о своих желаниях»?
When Huntingdon showed himself willing?
Наконец у меня пропало желание говорить.
At last I was willing to say no more.
Ни у кого не возникло желания возразить.
Nobody was willing to push the issue.
Я молод и горю желанием работать.
I’m young and willing to work.
Их тела, голоса и желания были неразделимы.
Their bodies, voices, wills were one,
Если у вас нет желания быть искренними, уходите.
If you're not willing to tell the truth, then please don't be here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test