Перевод для "быть в ссоре с" на английский
Быть в ссоре с
словосоч.
  • be out with
Примеры перевода
be out with
словосоч.
В мае 2005 года, когда ТЛЧП представляла свой доклад общественности, произошла простая ссора.
An argument had simply broken out in May 2005 when the League had presented its report in public.
Прокурор исходил из предположения о том, что угрозы являются обычным элементом в ссорах супругов и не требуют принятия мер.
The Public Prosecutor proceeded on the assumption that the threats were a regular feature of the couple's disputes and would not be carried out.
В сентябре 1993 года вспыхнула ссора между тремя мужчинами из числа рома и двумя нецыганскими жителями деревни Хадарени.
In September 1993 a row broke out between three Roma men and two non-Roma villagers from Hădăreni.
По данным из того же источника, бутанское общество терпимо относится к определенным ссорам и насилию в отношениях между мужем и женой, возникающим по различным мелким поводам.
According to the same source, Bhutanese society "admits a certain degree of quarreling and violence between husband and wife arising out of various petty reasons."
3. 19 июня на рынке домашнего скота на окраине Банги возникла ссора между группой пастухов чадского происхождения и несколькими центральноафриканскими гражданами.
3. On 19 June, an altercation broke out at the cattle market on the outskirts of Bangui between a group of cattle herdsmen of Chadian origin and some Central African citizens.
Можно, однако, констатировать, что применимость статьи 261-бис УК часто исключалась из-за невыполнения критерия публичности деяния, в частности в случае ссор, проходивших без свидетелей.
It can, however, be said that the applicability of article 261 bis has often been ruled out simply because the criterion of a public act had not been met, especially in cases of altercations without witnesses.
166. 7 декабря 1994 года солдаты ИДФ и несколько палестинских полицейских устроили ссору после того, как патрулем ИДФ в секторе Газа был задержан одетый в гражданское палестинский полицейский.
166. On 7 December 1994, IDF soldiers and several Palestinian policemen got into a brawl after an out-of-uniform Palestinian policeman was apprehended by an IDF patrol in the Gaza Strip.
Угандийские чиновники рассказали Группе, что в июле и августе 2012 года в округе Бугири, Уганда, комбатанты АДС убили трех шейхов из-за ссоры с руководителем АДС Джамилем Мукулу.
Ugandan officials told the Group that in July and August 2012, ADF killed three sheikhs in Bugiri district, Uganda, after a falling out with ADF leader Jamil Mukulu.
Из-за чего, он и сам не знал того, — произошла однажды ссора;
For some reason unknown to him, a quarrel broke out one day;
Первый брат странствовал неделю, а может, больше, и пришел в одну далекую деревню. Отыскал он там волшебника, с которым был в ссоре.
“‘Thefirst brother traveled on for a week more, and reaching a distant village, sought out a fellow wizard with whom he had a quarrel.
Удивился и Франсуа, когда они, сцепившись, выкатились из разоренного логова. Но он сразу угадал причину ссоры. – Ага! – закричал он Бэку. – Так его!
François was surprised, too, when they shot out in a tangle from the disrupted nest and he divined the cause of the trouble. “A-a-ah!” he cried to Buck.
Наутро после вакхической песни и ссоры, когда князь, часов около одиннадцати, выходил из дому, пред ним вдруг явился генерал, чрезвычайно чем-то взволнованный, почти потрясенный.
On the morning following the bacchanalian songs and quarrels recorded above, as the prince stepped out of the house at about eleven o'clock, the general suddenly appeared before him, much agitated.
Мне показалось, они ссорятся.
I thought they were falling out about something.
Я старался не ввязываться в ссоры.
I tried to stay out of the squabbling.
— Не ссорились, даже когда она ночевала не дома? — Даже тогда.
'Not even,' he resumed, 'when she had spent the night out?'
— Вы ведь и раньше ссорились, но всегда все улаживалось.
“But you guys have had fights before, and you’ve always worked it out.
— Вы так и не выяснили, по какому поводу они ссорились?
"Did you find out what the quarrel was about?" No;
Я бы очень не хотела с вами ссориться.
I really don't want to fall out with you.'
— Негодяи всегда ссорятся, иначе они не были бы негодяями.
Rascals always fall out; they could not be rascals otherwise.
Все их куриные мозги уходили на ссоры.
They fought their little brains out. Fought fought fought.
— Этель Брайтон в ссоре со своим отцом.
"Ethel Brighton's on the outs with her father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test