Перевод для "быть безвозмездным" на английский
Быть безвозмездным
Примеры перевода
Безвозмездные общие помещения
Free common premises
Безвозмездные совместные помещения
Free shared premises
* безвозмездную и оплачиваемую передачу;
:: Free and paid transfers;
Организации на безвозмездной основе,
their services free of charge to the Organization,
Оказание безвозмездных услуг
Donating services free of charge
для оказания безвозмездной помощи экспертов;
:: Cost-free experts
И эту технологию мы передаем безвозмездно.
This technology is provided entirely free of charge.
Марти знал все про всех и любил посплетничать, причем абсолютно безвозмездно.
Marty knew everything about everybody and loved to gossip, free of charge.
Он безвозмездно обслуживал нас на миниатюрном стрельбище нашей гимназии.
He gave his services free to the team on the miniature rifle range at our grammar school.
Все жилища отдать безвозмездно людям, разорившимся, безработным, бездомным бродягам, каких немало в Великобритании.
Supposing, too, that he were to offer a house free to all the homeless folk, all the tramps, and broken men, and out-of-workers in Great Britain.
Предложить им безвозмездную помощь и ждать, что они отплатят добром на добро, — бессмысленно и даже глупо. Более того, это будет выглядеть для них подозрительно.
Offering to do something for them free of charge and hoping they'll reciprocate usually doesn't work. Makes them suspicious, for one thing."
Тогда я еще не понимал толком, что значит безвозвратная ссуда, и подумал, что он получит автобусы как безвозмездный дар или что-то в этом роде – в то время от «Бритиш амальгамейтед» всего можно было ожидать.
'I am getting them on never- never arrangement from the British Amalgamated.' I wasn't too sure of the meaning of never-never at that time and I suppose I had a vague idea that the buses were a free gift, which in the circumstances would not have been beyond the British Amalgamated.
Садоводы и пчеловоды создают положительные внешние эффекты друг для друга: деревья бесплатно предоставляют пыльцу для пчел, а пчелы на такой же безвозмездной основе опыляют плодовые деревья.
(They also drive up property values.) Fruit farmers and beekeepers create positive externalities for each other: the trees provide free pollen for the bees and the bees pollinate the fruit trees, also at no charge.
Часть земель Пондишерийского ботанического сада отошла под замечательное дело, притом безвозмездно: в Индии был заложен новый зоопарк, и обустроили его в соответствии с самыми современными и разумными с точки зрения биологии требованиями.
A portion of the grounds of the Pondicherry Botanical Garden was made available rent-free for an exciting business opportunity and—lo and behold—India had a brand new zoo, designed and run according to the most modern, biologically sound principles.
Безвозмездное проявление грации, полученной от природы, бесконечно растрачивающей свои дары. В этом даре природы есть что-то тревожное, что-то недопустимое, что-то беспокойное, мы замечаем некую несправедливость: почему одним своим созданиям она дает намного больше, чем другим? И должны ли они возвращать то, что им дано?
The free giving of a grace, the spending of something given by nature in her role of spendthrift. But there is something uncomfortable here, something intolerable, a grittiness, we are in the presence of injustice. Because some creatures are given so much more than others, they must give it back?
Тот дом, в котором сейчас живут Мино и Тии, прежде использовался храмом как амбар и гостевая. Потом одно время там довелось пожить нам с мамой. А после того как умерла мать Мино и Тии, было решено отдать этот дом им в безвозмездное пользование. Мы подумали, что они могут жить там сколько угодно.
“The house they live in now was originally used as a kind of combined storage and meeting room for the shrine, and that’s why my mother and I were able to live there a while, and when Mino and Chii’s mother died we decided to invite them to live there, without paying any rent or anything. We wanted them to feel free to stay there forever.
v) Права дарополучателей и других безвозмездных получателей
(v) Rights of donees and other gratuitous transferees
а) положений, касающихся владения культурными ценностями, полученными в качестве наследства или иным безвозмездным способом;
(a) Provisions relating to the possession of cultural objects by inheritance or otherwise gratuitously;
В результате этого проект конвенции будет применим как к уступкам, совершенным за какую-либо стоимость, так и к безвозмездным уступкам.
As a result, the draft Convention would apply to both assignments for value and to gratuitous assignments.
Следует отметить, что ни один супруг не может отчуждать какую-либо личную собственность безвозмездно без согласия другого супруга.
It is to be noted that a spouse will not be allowed to alienate any personal assets gratuitously except with the consent of the other spouse.
Поскольку безвозмездный получатель не расстается со стоимостью, нет и объективного свидетельства, сопряженного с ущербом учета, по всей видимости, необремененного права собственности, принадлежащего лицу, предоставляющему право.
As the gratuitous transferee has not parted with value, there is no objective evidence of detrimental reliance on the grantor's apparently unencumbered ownership.
q) отменить регистрацию иностранных грантов и международной технической помощи и перечень целей, в которых может использоваться <<безвозмездная>> иностранная помощь;
(q) Cancel registration of foreign grants and international technical assistance and the list of purposes for which "gratuitous" foreign aid can be used;
Основными характерными чертами этой оперативной деятельности является ее универсальный, нейтральный и безвозмездный характер, а также создание с ее помощью возможностей для гибкого удовлетворения потребностей стран-получателей.
The fundamental characteristics of these operational activities is their universal, neutral and gratuitous nature and their ability to respond to the needs of recipient countries in a flexible manner.
96. Ниже приводятся примеры безвозмездной компенсации, которую правительство выплатило лицам, несправедливо пострадавшим или погибшим не по своей вине:
96. The following are some examples of gratuitous payment made by the Government to persons who suffered injuries or lost their lives unjustly, due to no fault of their own:
210. Ниже дается несколько примеров безвозмездных выплат, сделанных правительством лицам, которым были нанесены увечья или которые погибли не по своей вине:
210. The following are some examples of gratuitous payments made by the Government to persons who suffered injuries or lost their lives unjustly, due to no fault of their own:
И отдавать безвозмездно, ибо только так и можно это делать.
They gave gratuitously, because that is the only way to give.
Тем временем, однако, существуют безвозмездные милости в виде частичных и быстротечных осознаний.
Meanwhile, however, there are gratuitous graces in the form of partial and fleeting realizations.
Но отсюда же – и «безвозмездные милости» в виде небесных видений и разговоров, пророческих пониманий, телепатического «различения духов».
But hence too those “gratuitous graces” in the form of heavenly visions and locutions, of prophetic insights, of telepathic “discernments of spirits.”
Я предполагаю лишь то, что мескалиновый опыт — это то, что католические теологи называли «безвозмездной милостью», не обязательно ведущей к спасению, но могущей потенциально помочь, которую, если она возможна, следует благодарно принимать.
All I am suggesting is that the mescalin experience is what Catholic theologians call "a gratuitous grace," not necessary to salvation but potentially helpful and to be accepted thankfully, if made available.
Розамонда помолчала, не поднимая глаз, затем произнесла: — Мой дядюшка Булстрод должен оплачивать твою работу в больнице: он ведет себя нечестно, бесплатно пользуясь твоим трудом. — Я наблюдаю за больницей безвозмездно, так было сразу решено.
Rosamond was silent for a moment or two, looking before her, and then said, "My uncle Bulstrode ought to allow you a salary for the time you give to the Hospital: it is not right that you should work for nothing." "It was understood from the beginning that my services would be gratuitous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test