Перевод для "был понятен" на английский
Был понятен
Примеры перевода
А. Понимание определения понятия "беженец"
A. Understanding the refugee definition
Вместе с тем существует международное представление об этом понятии.
However, there was an international understanding of the concept.
Понятия и понимание прав и обязанностей человека у учащихся постепенно развиваются от базовых до более сложных понятий прав человека.
Students' concepts and understanding of human rights are strengthened progressively from a basic understanding of the rights and responsibilities to more complex concepts of human rights.
Как мы трактуем каждое из этих понятий?
How do we understand each expression?
Сальвадору не понятен пункт 9.
El Salvador does not understand paragraph 9.
:: глоссарий понятий, необходимых для чтения карт;
:: Glossary of words necessary for understanding maps
А. Понимание понятия "компетентность в области ОУР" и его определение
A. Understanding and defining competence in ESD
- плохого понимания понятия <<рентабельность кредита>>
- They have a poor understanding of the idea of the profitability of credit;
Добавить понятие "понимание и поддержка общественностью".
Add notion of public understanding and public acceptance.
Мир техники, в котором они живут, им не понятен;
They don’t understand the technical world they live in;
Сделанное мною – сделано без злобы, но и без надежды быть понятым.
What I have done was done without malice or hope of another's understanding.
О домовых эльфах, детских сказках, любви, верности и чести Волан-де-Морт не имеет ни малейшего понятия.
Of house-elves and children’s tales, of love, loyalty, and innocence, Voldemort knows and understands nothing.
Такое предуведомление с нашей стороны должно показаться весьма странным и неясным читателю: как рассказывать то, о чем не имеешь ни ясного понятия, ни личного мнения?
Such a statement on our part may appear strange to the reader. How is anyone to tell a story which he cannot understand himself?
— Да, конечно, а что? — Замечательно. Приведите его. Так уж я устроен: когда мне излагают задачу в общих понятиях, я не могу в ней разобраться, если не держу в уме конкретного примера и мысленно не примеряю к нему то, о чем мне рассказывают.
of course.” “Good. Give me one example.” That was for me: I can’t understand anything in general unless I’m carrying along in my mind a specific example and watching it go.
— Мне и самому хотелось бы знать, — задумчиво наморщил лоб Рон. — Этим летом они купили мне новую парадную мантию. Откуда у них столько галеонов, понятия не имею…
“You know, I’ve been wondering about that,” said Ron, his brow furrowed. “They bought me a new set of dress robes this summer and I couldn’t understand where they got the Galleons…”
Г-н Юшкевич, которому показался любопытным не понятый им отзыв Вундта, не полюбопытствовал узнать сам или не благоволил сообщить читателю, как отнеслись к этому обвинению ближайшие ученики и преемники Авенариуса.
Yushkevich, to whom Wundt’s opinion which he failed to understand seemed so interesting, was either himself not enough interested to learn, or else did not condescend to inform the reader, how Avenarius’ nearest disciples and successors reacted to this charge.
А значит, Волан-де-Морт разыскивает Бузинную палочку, не понимая всей ее силы… Он понятия не имеет, что всего Даров три… Просто Бузинную палочку не очень-то скроешь, поэтому о ней многим известно… По страницам истории волшебного мира тянется кровавый след Бузинной палочки… Гарри поднял глаза к облачному небу.
Which meant that Voldemort sought the Elder Wand without realizing its full power, without understanding that it was one of three… for the wand was the Hallow that could not be hidden, whose existence was best known… The bloody trail of the Elder Wand is splattered across the pages of Wizarding history…
— А вот через Афанасия Ивановича Вахрушина, об котором, почитаю, неоднократно изволили слышать-с, по просьбе вашей мамаши, через нашу контору вам перевод-с, — начал артельщик, прямо обращаясь к Раскольникову. — В случае если уже вы состоите в понятии-с — тридцать пять рублев вам вручить-с, так как Семен Семенович от Афанасия Ивановича, по просьбе вашей мамаши, по прежнему манеру о том уведомление получили.
the agent began, addressing Raskolnikov directly, “in the case that you're now in your right understanding, sir, to hand you over thirty-five rubles, sir, since Semyon Semyonovich, by your mother's request, received a notice to that effect from Afanasy Ivanovich, in the same way as before. You do know him, if you please, sir?”
Такой промах был вполне понятен.
The oversight was understandable.
Мне не понятен процесс.
I do not understand the process_.
Я для него был совершенно понятен.
I was perfectly understandable to him.
Теперь она хотела... быть понятой!
And now she hopes for . understanding.
— Ваш страх понятен.
Your fear is understandable.
— Вам понятен приказ?
“Do you understand your orders?”
Союз с Троей вполне понятен.
An alliance with Troy is understandable.
Ответ Суда ясен и понятен.
The Court's answer was clear.
Смысл статьи 24 Устава вполне понятен.
Article 24 of the Charter is clear.
Мы сможем признать ценность понятия <<безопасность человека>>, когда нам удастся очертить четкие рамки и, следовательно, определить четкий смысл этого понятия.
We will be able to recognize value in the notion of human security when we succeed in establishing clear limits and, therefore, clear meaning.
В них четко не указывается на то, являются ли эти понятия идентичными.
It is not made clear whether they have the same meaning.
Позвольте мне пояснить, что нет такого понятия, как идеальная проверка.
Let me be clear, there is no such thing as perfect verification.
Я надеюсь, что этот порядок работы понятен всем делегациям.
I hope that the procedures are clear to all delegations.
На межстрановом же уровне это понятие не столь однозначно.
At the intercountry level, however, the sense of ownership is not as clear cut.
Кроме того, было бы целесообразно четко определить понятие эффективности.
It would also be helpful to have a clear definition of efficiency.
В основу проекта резолюции положены простые и ясные понятия.
The draft resolution relies on simple and clear concepts.
Смысл жеста был понятен.
The meaning was clear.
— Наш долг понятен.
Our duty is clear.
Сигнал был столь же понятен, как и мигающий огонь.
It was as clear a signal as the
– Лояльность – не такое однозначное понятие.
Loyalties are not so clear cut.
Между этими двумя понятиями — большая разница.
There’s a clear difference.”
— Иногда пророчество не бывает понято сразу.
Sometimes prophecies are not clear straight away.
Однако основные моменты, действительно были поняты.
But the salient points were clear.
Хотя тон их вполне понятен.
Though I think the essence of it is clear enough.
Ну, теперь тебе должен быть понятен ответ.
Why, the answer must be clear to you now, eh?
Закон четко определяет понятие самозащиты.
The law is clear on what constitutes self-defense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test