Перевод для "был кадр" на английский
Был кадр
Примеры перевода
there was a frame
4.7.1.4 Информация о стоп-кадрах
Freeze frame information
Аналогичным образом, для фотографических данных по каждому маршруту было указано число кадров, протяженность маршрута и среднее расстояние между кадрами.
Similarly, the number of frames, track distance and the average distance between frames has been listed for photographic data for each track.
ИНФОРМАЦИЯ О СТОП-КАДРАХ И ПОТОКЕ ДАННЫХ
Freeze frame and data stream information
Мадам Максим заслоняла всех, где бы она ни стояла, а фотограф в этой маленькой комнате не мог отойти достаточно далеко, чтобы великанша вошла в кадр.
Madame Maxime cast everyone else into shadow wherever she stood, and the photographer couldn’t stand far enough back to get her into the frame;
Она продолжала просматривать кадр за кадром.
She proceeded frame by frame.
Она пошла назад, кадр за кадром.
She went back, frame by frame.
Придется делать это кадр за кадром.
They have to do it frame by frame.
Я собираюсь просмотреть фильм кадр за кадром.
I'd like to study the film frame by frame."
Стэнли просмотрит запись кадр за кадром.
Stanley would be going over it frame by frame.
Движения замедляются, кадр за кадром, словно во сне;
Action slows to a dreamlike glide, frame by frame;
Этот слайд – кадр из фильма, назовем его кадром первым.
This photograph is from a frame of the film which we will call frame one.
Но в кадре никого не было.
But there was nobody in the frame.
Она передвинулась на силуэт головы, выделила его, потом просмотрела кадр за кадром.
She moved in on the silhouetted head, isolating it, then following it, frame by frame.
«Кадр вперед», сказала она. Кадры один за другим щелкали вперед.
"Frame advance," she said. Now, one by one, the frames clicked ahead.
В кадр попал, в частности, шестизарядный гранатомет.
Some of the footage included a 6-shot grenade launcher.
В число работ, выполненных на этом участке в 2013 году, входят геоакустическое профилирование по 20 маршрутам (894 км), фото-видеопрофилирование по 14 маршрутам (625 км) и фотосъемки объемом 27 472 кадров.
Activities completed in 2013 at this site include geo-acoustic profiling of 20 lines (894 km), photo/video profiling of 14 lines (625 km) and 27,472 photographic shots.
Эти кадры показывают поселенцев, которые совершили нападение на соседний дом семьи Абу-Суфьян, во время которого вооруженный поселенец из пистолета выстрелил в 40летнего Хосни Абу-Суфьяна, тяжело ранив его в грудь.
The footage shows settlers attacking a nearby house of the Abu-Se'ifan family in which an armed settler fired his handgun at 40-year-old Hosni Abu-Sufian, who was shot in the chest, critically injuring him.
171. Работа на участке B4 включала геоакустическое профилирование по 13 маршрутам протяженностью 470 км, фотовидеопрофилирование по 32 маршрутам протяженностью 1032 км, фотосъемку объемом 44 280 кадров и геологический пробоотбор на 83 станциях.
171. At the B4 site, the work involved geo-acoustic profiling along 13 lines (470 km), photo/video profiling along 32 lines (1,032 km), 44,280 photographic shots and geological sampling at 83 stations.
Теперь потоком пойдут сообщения о нанесении бомбовых, ракетных и авиационных ударов, наступлении танков во взаимодействии с этническими группами - союзниками агрессора, о высадках воздушного десанта или продвижении элитных сухопутных подразделений атакующих стран, о взятых за более или менее продолжительное время городах, в том числе и столицы, а по телевидению будут транслироваться кадры, отредактированные цензурой или, напротив, ускользнувшие от нее.
Now there will be daily news reports of bombs, missiles, air strikes, movements of armoured tanks carrying ethnic groups who are allies of the invaders, landings of troops and advances on the ground by elite forces of the attacking countries; cities being taken, including the capital, in a fairly short time; television shots of whatever the censors will allow or whatever gets by them.
Затем были показаны восемь видеозаписей: пять из них, представленные прокуратурой, были сделаны полицейскими на демонстрации, в связи с которой был арестован г-н Раджаб, а остальные три, представленные защитой, содержали речи и интервью, подтверждавшие, что г-н Раджаб выступал против применения насилия, а также кадры демонстрации, в ходе которой г-н Раджаб был атакован полицейскими и получил ушибы, и отрывки из передачи проправительственного телеканала, изображавшей г-на Раджаба опасным подстрекателем и манипулятором.
Then, eight videos were shown: five videos, filed by the Prosecutor, contained images shot by the police of the demonstration with regard to which Mr. Rajab had been arrested, and three videos filed by the defence lawyers, containing speeches or interviews attesting that Mr. Rajab advocated for non-violence, as well as a video of a demonstration during which Mr. Rajab was charged and hurt by the police, and extracts from a pro-Government television broadcast, in which Mr. Rajab was depicted as a dangerous agitator and manipulator.
iii) политические деятели: Карлос Элено Бакка Родригес, член совета, в Сан-Мартине и член либеральной партии, а также Хоель, Эльясит и Адель Бакка Тельес, его дети, погибли на территории усадьбы "Ла-Эсперанса", район Эль-Барро, Агуас-Бланкас, от рук военнослужащих батальона "Сантандер"; Обед Лемус, начальник отдела кадров муниципалитета, был убит военнослужащими из состава батальона "Аякучо", которые открыли по нему огонь в тот момент, когда он садился в машину, с тем чтобы поехать к себе домой в Сан-Хуан; Альфонсо Бельтран Чаморро, участник движения "Новая Колумбия" и член местного совета в Чалане, а также его жена Ермис Мерлано, в прошлом секретарь по вопросам образования в муниципалитете Чалана;
(iii) Politicians: Carlos Eleno Bacca Rodríguez, San Martín town councillor and Liberal Party activist, as well as Joel, Ellacit and Adel Bacca Téllez, his children, killed on La Esperanza estate, El Barro district, Aguas Blancas settlement, by members of the Santander Battalion; Obed Lemus, head of personnel in the mayor's office, killed by members of the Ayacucho Battalion, who reportedly shot him as he was preparing to get into a vehicle to return to his home in the San Juan settlement; Alfonso Beltrán Chamorro, a member of the Movimiento Nueva Colombia and Chalán town councillor, and his wife, Yermis Merlano, former education secretary on the Chalán town council;
Я даже сейчас вижу кадр за кадром
Even now I can see shot after shot
Элен Денвере выводила на экран кадр за кадром.
Ellen Danvers scrolled through shot after shot.
Были и другие кадры.
There were more shots.
Сцена за сценой, кадр за кадром фильм следовал нашей сюжетной линии.
Scene by scene, shot by shot, the picture followed our outline.
— Но он вот-вот выйдет из кадра
“But he’s nearly out of shot—”
Пачка кадров с ракетами.
Mess.’ Stock shots of missiles.
— В том кадре было здание школы? — Какой школы?
‘Was that the school in that shot?’ ‘What school?’
Затем следовали завершающие кадры.
A montage of closing shots followed.
В Отделе кадров мне сообщили его адрес.
  Personnel shot me his address.
Он состоит из маленьких кадров и кусочков.
It's shot in little bits and pieces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test