Перевод для "был из видов" на английский
Был из видов
  • was of the species
  • it was kind of
Примеры перевода
was of the species
Количество и распространенность отдельных видов − других видов − характерных для страны видов
Number and distribution of selected species -- Other species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − эндемических видов − характерных для страны видов
Number and distribution of selected species -- Endemic species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − основных видов − характерные для страны виды
Number and distribution of selected species -- Keystone species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − важнейших видов − характерных для страны видов
Number and distribution of selected species -- Flagship species -- characteristic species for country
Современная фауна Казахстана включает в себя 172 вида млекопитающих, 490 видов птиц, 51 вид пресмыкающихся, 12 видов земноводных, свыше 100 видов рыб.
The present-day fauna includes 172 species of mammals, 490 species of birds, 51 species of reptiles, 12 amphibious species and over 100 species of fish.
В настоящее время в нем перечислены 107 видов, в том числе девять видов китов, один вид тюленей, несколько видов морских птиц, шесть видов морских черепах и один вид акул, которые обитают главным образом или временами в открытом море.
It includes at present 107 species, among which are nine species of whale, one species of seal, several species of seabirds, six species of marine turtle and one species of shark that occur predominantly or occasionally in the high seas.
ПЕРЕЧЕНЬ ВИДОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАИБОЛЬШЕЙ УГРОЗОЙ, И ВИДОВ,
LIST OF THE MOST ENDANGERED SPECIES AND OTHER SPECIES AT
i) мигрирующие виды (Конвенция о мигрирующих видах);
(i) Migratory species (Convention on Migratory Species);
Все виды животных естественно размножаются в соответствии с наличными средствами их существования, и ни один вид не может размножиться за пределы последних.
Every species of animals naturally multiplies in proportion to the means of their subsistence, and no species can ever multiply beyond it.
Между тем из всех видов квалифицированного труда легче всего, кажется, обучиться труду каменщика и штукатура.
No species of skilled labour, however, seems more easy to learn than that of masons and bricklayers.
Спрос почти на все отдельные виды труда то сильнее, то слабее обычного.
The demand for almost every different species of labour is sometimes greater and sometimes less than usual.
Дамогранский пальмохохольчатый орел, хотя и слышал о выживании видов, но все же не хотел рисковать.
The Damogran Frond Crested Eagle had heard of the notion of survival of the species but wanted no truck with it.
Такой вид рабства существует еще и поныне в России, Польше, Венгрии, Богемии и Моравии.
This species of slavery still subsists in Russia, Poland, Hungary, Bohemia, Moravia, and other parts of Germany.
во-вторых, от сбережения времени, которое обыкновенно теряется на переход от одного вида труда к другому;
secondly, to the saving of the time which is commonly lost in passing from one species of work to another;
Они ложатся безразлично на все виды дохода: на заработную плату рабочих, на прибыль на капитал, на ренту с земли.
They fall indifferently upon every species of revenue, the wages of labour, the profits of stock, and the rent of land.
Как вид, как социальный вид мы не выдержали экзамен.
We failed as a species, as a social species.
– Повиане – разумный вид, а любой успешный вид способен адаптироваться.
They're an intelligent species and any successful species is adaptable.
Вид: Tomentosum / Паутинистый.
species: Tomentosum
Вид: полевой / Arvense.
species: Arvense
Спасем вымирающие виды.
Endangered species.
Это было «Происхождение видов».
It was The Origin of Species.
- За выживание нашего вида.
The survival of the species.
Мы – не агрессивный вид.
We are not an aggressive species.
Какой-то новый вид.
A new kind of species.
it was kind of
Виды освидетельствования
Kinds of survey
Виды льгот
Kinds of benefits
Вид перевозок
Kind of transport
Вид деятельности:
Kind of activity:
Виды продовольствия
Kind of food
Вид топлива
Kinds of fuel
Вид аборта
Kind of abortion
По виду перевозки
By kind of operation
Вид сделки;
Kind of transaction;
Точно так же того же вида капитал необходим для их постоянного ремонта.
They require, too, a capital of the same kind to keep them in constant repair.
С каким именно видом товара она срастается, это сначала дело случая.
The particular kind of commodity to which it sticks is at first a matter of accident.
Я задала ей несколько вопросов, и она призналась, что имеет в виду некое сборище.
I questioned her a little further and she admitted that there was to be some kind of meeting there.
Меновая стоимость прежде всего представляется в виде количественного соотношения, в виде пропорции, в которой потребительные стоимости одного рода обмениваются на потребительные стоимости другого рода[14], – соотношения, постоянно изменяющегося в зависимости от времени и места.
Exchange-value appears first of all as the quantitative relation, the proportion, in which use-value of one kind exchange for use-values of another kind.6 This relation changes constantly with time and place.
и вдруг дядя Сайлас выуживает из кармана эту самую ложку, и вид у него довольно глупый.
and at last Uncle Silas, looking kind of foolish, fishes up that spoon out of his pocket.
Доктор, когда я его разбудил, оказался старичком, таким приятным и добрым с виду.
THE doctor was an old man; a very nice, kind-looking old man when I got him up.
Но сама эта сумма цен товаров зависит как от массы, так и от цены каждого отдельного вида товаров.
But the sum of the prices of the commodities depends on the quantity, as well as on the price, of each kind of commodity.
С другой стороны, пользование известным видом товаров, например, домом, продается на известный промежуток времени.
On the other hand, the use of certain kinds of commodity (houses, for instance) is sold for a definite period.
Вероятно, именно по этой причине подушные налоги всех видов изображались часто как признак рабства.
It is probably upon this account that poll-taxes of all kinds have often been represented as badges of slavery.
По мере того как один и тот же товар вступает в стоимостные отношения то с тем, то с другим видом товара, возникают различные простые выражения его стоимости.[34] Число возможных выражений его стоимости ограничено только числом отличных от него видов товара.
Therefore different simple expressions of the value of one and the same commodity arise according to whether that commodity enters into a value-relation with this second commodity or another kind of commodity.24 The number of such possible expressions is limited only by the number of the different kinds of commodities distinct from it.
Другой вид знаний, другой вид обучения.
A different kind of learning, a different kind of teaching.
Какое-то животное непонятного вида (или нескольких видов).
It was an animal of some kind (or of many kinds).
Радиобеседы Блумсбери подразделялись на два вида, называемых «первый вид» и «второй вид».
Bloomsbury’s radio talks were of two kinds, called the first kind and the second kind.
– Есть разные виды любви и разные виды печали.
There are many kinds of love and many kinds of sorrow.
— Не такой вид желания.
“Not that kind of wanting.”
Такой вот паук редкого вида.
That kind of spider.
— Это не тот вид материала.
Not that kind of stuff.
— А что, есть разные виды тюрем?
“There are different kinds?”
Вы это имеете в виду?
That kind of thing?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test