Перевод для "был в состоянии разрабатывают" на английский
Был в состоянии разрабатывают
  • was able to develop
  • i was able to develop
Примеры перевода
was able to develop
Таким образом, в будущем ОИТО будет в состоянии разрабатывать новые приложения в рамках управления базами знаний, основанными на информации в СОД.
Therefore, in the future, ITSD will be able to develop new applications as part of knowledge management based on information on ODS.
Персонал должен быть не только высококвалифицированным в техническом отношении, но и должен быть осведомленным в вопросах качества и должен быть в состоянии разрабатывать и осуществлять процедуры для достижения целей по качеству.
Staff must not only be technically expert but also be aware of quality issues and be able to develop and implement procedures to meet quality objectives.
Благодаря своему постоянному членскому составу и повышенной гибкости единый орган будет в состоянии разрабатывать более эффективные и новаторские процедуры, включая более эффективные последующие меры.
With its permanent membership and enhanced flexibility, the unified body would be able to develop more effective and innovative procedures, including more efficient follow-up measures.
Ее краеугольным камнем является программа общинных дотаций, призванных обеспечить финансирование для организаций, которые в состоянии разрабатывать проекты в целях поощрения гармоничных отношений между различными народами и группами населения с различными культурами.
The centrepiece of the campaign is a community grants programme to make available funding for organizations able to develop projects to promote harmony between people and groups of different cultural backgrounds.
Например, правообладатели и лицензиары интеллектуальной собственности обычно полагаются на свои права на получение лицензионных платежей, с тем чтобы быть в состоянии разрабатывать новые идеи, защищенные правами интеллектуальной собственности, и выдавать другим лицам лицензию на их использование.
For example, intellectual property owners and licensors typically rely on their rights to payment of royalties so as to be able to develop new ideas protected by intellectual property rights and give a licence to others to use them.
Рассматривается ряд вариантов с уделением особого внимания обеспечению того, чтобы система Организации Объединенных Наций была в состоянии разрабатывать и осуществлять в полной мере скоординированным и комплексным образом, а также в тесной консультации с национальными субъектами жизнеспособную стратегию миростроительства для Сьерра-Леоне.
A number of options are being considered, with a particular focus on ensuring that the United Nations system is able to develop and implement in a fully coordinated and integrated manner, and in close consultation with national stakeholders, a viable peacebuilding strategy for Sierra Leone.
67. Одно из мнений заключалось в том, что правообладатели и лицензиары интеллектуальной собственности должны быть в состоянии полагаться на свои права на выплату им лицензионных платежей, с тем чтобы быть в состоянии разрабатывать новые идеи, защищаемые правами интеллектуальной собственности, и выдавать другим лицам лицензию на их использование.
One view was that intellectual property owners and licensors needed to be able to rely on their rights to payment of royalties so as to be to able to develop new ideas protected by intellectual property rights and give a licence to others to use them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test