Перевод для "бунзена" на английский
Бунзена
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Небольшой источник пламени представляет собой горелку Бунзена, внутренний диаметр которой составляет 9,5 мм.
The small ignition source is provided by a Bunsen burner having an inside diameter of 9.5 mm.
- Пробирки, горелка Бунзена.
- Test-tubes, Bunsen burners.
Хочешь воспользуемся горелкой Бунзена?
You want to Bunsen burner that thing?
- У вас есть горелки Бунзена?
- Do you have any Bunsen burners?
Я использовала счастливую горелку Бунзена.
I wield a very merry Bunsen burner.
Роберт Бунзен был поразительно смелым экспериментатором.
Robert Bunsen was a wonderfully intrepid experimenter.
Он держал его над горелкой Бунзена.
He had it over a Bunsen burner.
Они обжаривали зефир над горелкой Бунзена
They were roasting marshmallows over a Bunsen burner.
Стендовые трубки, горелки Бунзена, штативы, пипетки и всё такое.
Test tubes, Bunsen burners, tripods, pipettes, etc.
До газовых горелок Бунзена речь, думаю, не дошла.
I'm sure you left a bunsen burner behind.
Из Ист-Эгга приезжали Честер-Беккеры, и Личи, и некто Бунзен, мой университетский знакомый, и доктор Уэбстер Сивет, тот самый, что прошлым летом утонул в штате Мэн.
From East Egg, then, came the Chester Beckers and the Leeches and a man named Bunsen whom I knew at Yale and Doctor Webster Civet who was drowned last summer up in Maine.
Чертов туман, подумал Бунзен.
Stupid fog, Bunsen thought.
На этикетке было написано, что это масло для горелки Бунзена.
The can’s label said it was fuel oil for a Bunsen burner.
Бунзен перевел взгляд с этого лица на лицо Фаренберга.
Bunsen looked away from the face and turned to Fahrenberg.
Сейчас Фаренберг встал бы, а Бунзен доложился бы о возвращении из отпуска.
He ought to be getting up now and Bunsen should be reporting back.
Я кивнул, сдвигая в сторону горелки Бунзена и штативы с пробирками.
I nodded, breaking out my Bunsen burners and beakers.
Бунзен знал своего начальника и знал, что теперь последует.
Bunsen knew his commandant; he knew what would happen next.
На крыльце Бунзен закурил папиросу, он затянулся всего один раз и отшвырнул ее.
In the outer doorway, Bunsen lit a cigarette, but took only one drag on it, then threw it away.
Фаренберг вдруг зарычал, – разумеется, не на Бунзена, а на Циллига, который только что рапортовал ему о происшествии.
He suddenly began to shout, not at Bunsen of course, but at Zillich, who had just reported to him.
Бунзен подождал, пока Фаренберг нарычится, и только в глазах его искрилась недвусмысленная насмешка.
Bunsen waited—obvious amusement in his eyes but no evidence of it in his face—until Fahrenberg was finished yelling.
Фаренберг пришел в себя от того, что Бунзен зацепился за один из шнуров, тянувшихся через канцелярию в спальню начальника.
Fahrenberg woke up when Bunsen tripped on one of the electrical cords leading from the office to the sleeping quarters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test