Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
– Сейчас я буду звонить в Москву, – сказал Кундров. – Но как только это сделаю, изменить уже ничего не удастся.
“I will call Moscow now,” Kundrov said. “But once I make this call, it’s irrevocable.
Я тебе буду звонить откуда попало и говорить, что я тебя люблю.
All I mean is whenever I get to a job, I like call you up—and say I love you.
— Ваша взяла, — пошел он на попятную. — Уберите этот ваш виброкинжал. Я не буду звонить.
he said in annoyed tones, "put away that vibroblade. I won't call from here."
На лбу у него выступили капельки пота. — Я… я… не буду звонить, — медленно и невнятно проговорил он.
A fine sheen of sweat beaded his brow. I won't call in," he said slowly, his voice slightly slurred.
Она порылась в сумочке, ища мелочь для повторного звонка. «Нет, – решила она, вставая из-за стола. – Сегодня больше не буду звонить. Сейчас чертовски поздно.
For a moment she fumbled with her purse, trying to find change for another call. No, she decided as she started up from the stool. I can’t call them again tonight;
— Я буду звонить вам каждые полчаса, до половины двенадцатого, — сказала настойчиво мисс Дэм на другом конце провода. — Можете положиться на меня, мисс Марлоу!
"I shall call you up every half-hour till half past eleven," said the determined female at the other end of the wire. "You can trust me, Miss Marlowe."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test