Перевод для "будет содействующим" на английский
Будет содействующим
  • will be contributing
  • will be promoting
Примеры перевода
will be contributing
Они называются "целями содействия", так как ЮНОПС содействует достижению результатов его партнерами.
They are called contribution goals because UNOPS contributes to the results of its partners:
Эти цели известны как "цели содействия", так как ЮНОПС содействует достижению результатов своими партнерами.
They are called `contribution goals', since UNOPS contributes to the results of its partners.
Эти цели известны как <<цели содействия>>, так как ЮНОПС содействует работе своих партнеров и достижению ими результатов.
They are called "contribution goals", since UNOPS contributes to the work and results of its partners.
Содействие выполнению указанных целей
Contributes to the To be described
И ОБ ИХ УНИЧТОЖЕНИИ; СОДЕЙСТВИЕ ЗАПРЕЩЕНИЮ
AND ON THEIR DESTRUCTION; CONTRIBUTIONS TOWARDS
- содействие устойчивому развитию
- Contribute to sustainable development
Содействие широкому обсуждению
Contributing to the public debate
Содействие накоплению знаний
Contribution to Knowledge Building
Этому содействуют два различных обстоятельства.
Two different causes contribute to recommend them.
Но премия, предоставленная сельдяному промыслу на парусни- ках, совсем не содействует этой благой цели.
But the herring buss bounty contributes to no such good purpose.
Но хотя потонные премии этим рыболовным предприятиям не содействуют увеличению богатства нации, можно, пожалуй, думать, что они содействуют ее обороне, поскольку увеличивают численность ее моряков и судов.
But though the tonnage bounties of those fisheries do not contribute to the opulence of the nation, it may perhaps be thought that they contribute to its defence by augmenting the number of its sailors and shipping.
Одним и только одним путем она оказала им благотворное содействие. "Magna virum Mater!"
In one way, and in one way only, it has contributed a good deal. Magna virum Mater!
В новое время много различных причин содействует тому, что защита общества стала более дорогой.
In modern times many different causes contribute to render the defence of the society more expensive.
Соображения об этой необходимости, без сомнения, являются впоследствии и тогда содействуют и поддерживают укрепление власти и подчинения.
The consideration of that necessity comes no doubt afterwards to contribute very much to maintain and secure that authority and subordination.
Однако некоторые виды расходования средств, по-видимому, в большей степени содействуют росту общественного богатства, чем другие.
Some modes of expense, however, seem to contribute more to the growth of public opulence than others.
Главным образом выполнением этой функции он косвенно содействует поддержке производительного труда в обществе и увеличению стоимости его годового продукта.
It is by this service chiefly that he contributes indirectly to support the productive labour of the society, and to increase the value of its annual produce.
Его неудачные опыты приносят ему лишь небольшие потери, тогда как его успешные — содействуют улучшению и лучшему развитию всей страны.
His unsuccessful experiments occasion only a moderate loss to himself. His successful ones contribute to the improvement and better cultivation of the whole country.
Участие купца в транзитной торговле, т. е. импортирующего иностранный хлеб для обратного вывоза его, содействует обильному снабжению внутреннего рынка.
The trade of the merchant carrier, or of the importer of foreign corn in order to export it again, contributes to the plentiful supply of the home market.
Двор, в нетерпеливом ожидании моего отъезда, оказывал мне всяческое содействие.
to which the court, impatient to have me gone, very readily contributed.
Что вносила деньги в Гуманистическое общество содействия прогрессу кошек и собак?..
That in 1953 she contributed money to the Humane Society for the advancement of dogs and cats?
Если верить его словам, он гораздо больше содействует процветанию острова, чем правительство оттоманов!
According to him, he contributes much more than the Ottoman government to the island’s prosperity!
Зло содействует конечному спасению человечества, и тем самым оно связано с добром и несет в себе то положительное, что свойственно добру.
Evil contributes to the ultimate salvation of men, and, in that respect issues from Good, and shares the merits belonging to Good.
Со времен осады Джайкура дядюшка Дой то возникал в нашей жизни, то исчезал из нее, всегда скорее раздражая, чем оказывая содействие.
Uncle Doj has meandered in and out of our lives since the siege of Jaicur, always more distraction than contribution.
Его благосостояние и слава сделали из него мишень для тех, чей бизнес состоял из выпрашивания содействия для различных нужд и организаций.
His wealth and fame had made him a target for those whose business it was to solicit contributions for various organizations and charities.
Традиционно выпускники курсов ИСО, которые в сущности были частью содействия структурам сопротивления во Франции и прочих странах, считались в SIS неотесанными и грубоватыми.
Generally, the SIS regarded the Special Ops — our contribution to the French and other resistances — as a little crude and uncouth.
А еще внесла деньги на нужды Общества содействия прогрессу цветного населения. – Он повысил голос: – Сорок восемь долларов пятьдесят пять центов! В зале стояла тишина.
And in 1956 she contributed money to the Society for the Advancement of Colored People.” He translated the figure. “Forty-eight dollars and fifty-five cents.” There was silence.
Если в наши дни промышленные магнаты нередко коллекционируют живопись, прикрывая выгодное помещение капитала благопристойным налетом филантропии, то мистер Фримен жертвовал немалые средства в пользу Общества содействия христианскому образованию[245] и тому подобных воинствующих благотворительных организаций.
Just as some tycoons of our own time go in for collecting art, covering excellent investment with a nice patina of philanthropy, Mr. Freeman contributed handsomely to the Society for the Propagation of Christian Knowledge and similar militant charities.
На тот момент БСЧ смог предоставить только тридцать тысяч, поэтому он отправил во все крупнейшие филиалы, расположенные на входящих в Центральные Миры планетах, просьбы о содействии. А КХ-834 предстояло собрать эти вклады и переправить на Неккар.
An appeal had reached the Main RCA on Earth to locate and deliver 300,000 fertilized ova of genetic type similar to the Nekkarese, RCA had 30,000 on hand and had forwarded the call to all major RCA banks throughout the Central Worlds asking for contributions, which the KH-834 would pick up and deliver to Nekkar.
will be promoting
В отношениях между людьми терпимость содействует пониманию; в отношениях между общинами она содействует гармонии; в отношениях между религиями она содействует диалогу и установлению связей; и в отношениях между нациями она содействует мирному сосуществованию.
Between individuals, tolerance promotes understanding; between communities, it promotes harmony; between religions, it promotes dialogue and communication; and between nations, it promotes peaceful coexistence.
j) Содействие устойчивому развитию: каким образом НРМ может оказывать такое содействие?
(j) The promotion of sustainable development: how can the NMM promote this?
Содействие осуществлению
Promotion of implementation
содействие компостированию ¶
promotion of composting ¶
Содействие инвестированию
Investment promotion
Поскольку же золото и серебро затрачиваются вторым способом, это содействует развитию промышленности;
So far as it is employed in the second way, it promotes industry;
Одностороннее содействие ограниченным интересам одного немногочисленного класса в стране означает собою причинение ущерба интересам других классов и всех людей во всех других странах.
To promote the little interest of one little order of men in one country, it hurts the interest of all other orders of men in that country, and of all men in all other countries.
Поскольку золото и серебро затрачиваются первым из указанных способов, это содействует усилению расточительности, увеличивает расходы и потребление, не увеличивая производства или не создавая постоянного фонда для покрытия таких расходов, и во всех отношениях вредно для общества.
So far as it is employed in the first way, it promotes prodigality, increases expense and consumption without increasing production, or establishing any permanent fund for supporting that expense, and is in every respect hurtful to the society.
После общественных учреждений и общественных работ, необходимых для защиты общества и для отправления правосудия, которые уже были упомянуты, главными являются общественные учреждения и работы для содействия торговле общества и поощрения народного образования.
After the public institutions and public works necessary for the defence of the society, and for the administration of justice, both of which have already been mentioned, the other works and institutions of this kind are chiefly those for facilitating the commerce of the society, and those for promoting the instruction of the people.
Именно благодаря этому закону внутренняя хлебная торговля получила ту свободу и защиту, которыми она с тех пор пользовалась, а как снабжению внутреннего рынка, так и интересам земледелия гораздо более содействует внутренняя торговля, чем торговля импортная или экспортная.
It is from this law that the inland corn trade has derived all the liberty and protection which it has ever yet enjoyed; and both the supply of the home market, and the interest of tillage, are much more effectually promoted by the inland than either by the importation or exportation trade.
Скорее, она успокаивает «я», укрепляет «я», защищает «я», содействует «я».
Rather, it consoles the self, fortifies the self, defends the self, promotes the self.
В колонии Массачусетс фокусы были запрещены как содействие дьяволовой работе.
Conjuring was forbidden in the Massachusetts Colony as tending to promote the work of the devil;
А может, это спекулянт, содействующий грязным сделкам, разрушающим индустрию туризма.
Or he was a speculator promoting offshore drilling that would ruin the tourist industry.
– Ну, скажем, для таких целей, как пропаганда или вознаграждение в благодарность за неофициальное содействие развитию торговых связей – что-нибудь в этом духе? Не может такого быть?
Such as - propaganda - the informal promotion of trade - kickbacks, that kind of thing? No?
Мы все обладаем способностью любить, поскольку именно эта эмоция содействует созданию семьи и развитию общественной жизни.
We all have the capacity for love because it is an emotion that promotes family and social life.
— Так не содействуй этому, Хэл, — засмеялся Гарри. Барнс взглянул на мониторы, изображающие несколько видов сферы, и сказал:
Harry laughed. “No promotions for that one, Hal.” Barnes looked at the monitors, showing several views of the polished sphere.
Даже такие абстрактные и сложные инструменты научного исследования, как, например, компьютер, Тейяр превозносит потому, что рассматривает их как вспомогательные устройства, содействующие развитию жизни.
Even the most refined and abstruse scientific tools—the electronic computer, for example—are exalted by Teilhard because he considers them to be auxiliaries and promoters of life.
Словом ТОП – Товары отечественного производства – сокращенно называлась в пароде широко проводимая по всей стране кампания в целях содействия сбыту продукции местной промышленности.
OHMS---Our Home Made Stuff---was the popular name of the gigantic campaign which the Government had mounted all over the country to promote the consumption of locally made products.
Например, даже беглое прочтение индийских и тибетских документов убеждает непредубежденного читателя в том, что европейская черная магия не может быть результатом религиозного или политического преследования или демоническим культом, связанным с поклонением Сатане и содействием злу.
For instance, even a rapid perusal of the Indian and Tibetan documents will convince an unprejudiced reader that European witchcraft cannot be the creation of religious or political persecution or be a demonic sect devoted to Satan and the promotion of evil.
– И это лишь половина правды, – продолжал ученый. – Потому что если посмотреть на стратегии, которые на этой диаграмме понижающе действуют на рост населения, то окажется, что они содействуют наступлению степей, росту пустынь и засолению почв. – Он указал на другую, меньшую иллюстрацию. – Вот развитие пахотных площадей.
“And this is only part of the truth,” the scientist continued. “Because if you look at the strategies, which could have a damping effect on the increase in population, you will see they promote steppe formation, desertification and salinization of the soil.” He pointed to another, smaller chart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test