Перевод для "будет занимать" на английский
Будет занимать
Примеры перевода
will occupy
В результате МООНПР занимает в настоящее время больше помещений, чем она занимала ранее;
As a result, UNAMIR is occupying more facilities than it was occupying earlier;
Площади, занимаемые субарендатором
Subtenant occupied area
Площади, занимаемые Трибуналом
Tribunal occupied area
Должности, занимаемые женщинами
Posts occupied by women
Во всех занимаемых жилищах 2,7
Total occupied dwellings
а) Занимаемое владельцами жилье;
(a) Owner occupied housing;
Земля, занимаемая такими крестьянами, в сущности, обрабатывается за счет землевладельцев, как и занимаемая крепостными.
Land occupied by such tenants is properly cultivated at the expense of the proprietor as much as that occupied by slaves.
В нем есть разрыв? Значит, должно быть что-то, занимающее этот разрыв.
There is a gap in it? Then something occupies that gap.
Свидригайлов занимал две меблированные, довольно просторные комнаты.
Svidrigailov occupied two rather spacious furnished rooms.
одна беспокойная и не совсем ясная мысль занимала его теперь исключительно.
one troublesome and not entirely clear thought now occupied him exclusively.
Занимали его в это мгновение даже какие-то посторонние мысли, только всё ненадолго.
He was even occupied at that moment with certain unrelated thoughts, though not for long.
Тот мельком взглянул на нее, сказал: «подождите» и продолжал заниматься с траурною дамой.
He gave it a passing glance, said “Wait,” and continued to occupy himself with the mourning lady.
Мистер Уизли занимал койку в дальнем конце, возле окошка.
Mr. Weasley was occupying the bed at the far end of the ward beside the tiny window.
Это ты покамест, значит, не хочешь теперь и гораздо важнейшими делами занимаешься
It means that for the time being you don't want to, and are occupied with far more important matters...”
Каждый фермер занимает определенное количество земли, за которое он платит ренту.
Each farmer occupies a certain quantity of land, for which hi pays rent.
Странная мысль наклевывалась в его голове, как из яйца цыпленок, и очень, очень занимала его.
A strange idea was hatching in his head, like a chicken from an egg, and occupied him very, very much.
Его занимала княгиня Драгомирова.
It was that occupied by Princess Dragomiroff.
Впрочем, меня занимало совсем другое.
But something else was occupying me.
А легионы будут занимать вражеские укрепления.
The Legions will occupy.
Третью клетку занимала Нова.
Nova occupies the third.
Пускай Бувар занимается фермой.
Bouvard was occupied with the farm.
– Я никогда не занимаюсь делами.
I never occupy myself with business.
— Чем занимается сейчас моя жена?
What is my wife occupying herself with?
Сам Рюйс занимал четвертую.
Rhuys himself occupied the fourth.
Большинство из нас этим и занимаются.
Most of us are so occupied.
Кто занимал дом пятого?
Who occupied this house of Five?
С. Да, но это занимает больше времени
C Yes, but it will take longer
Руссо занимает такую же позицию.
Rousseau takes the same position.
Я не хочу занимать у вас больше времени.
I do not want to take any more time.
Извините, что я занимаю так много времени.
I am sorry for taking so much time.
Данный процесс занимает слишком много времени.
The process takes far too long.
Сам экзаменационный процесс занимает 11 месяцев.
The examination itself takes 11 months.
Получение направления в больницу занимает длительное время.
Referral to hospitals takes time.
С завтрашнего дня этим делом будет заниматься детектив Холдер.
Detective Holder will take over the case tomorrow.
— Нет, — ответил Гарри. — Возьмите и занимайтесь изобретательством.
“No, I’m not,” said Harry. “You take it, and get inventing.
Места она занимает больше, чем все прочие внутренности, а толку от нее никакого.
It takes up more room than all the rest of a person's insides, and yet ain't no good, nohow.
Пауль смотрел, как отец входит в тренировочный зал, как охранники занимают посты снаружи;
Paul watched his father enter the training room, saw the guards take up stations outside.
Утописты занимались «открыванием» политических форм, при которых должно бы произойти социалистическое переустройство общества.
The utopians busied themselves with "discovering" political forms under which the socialist transformation of society was to take place.
Со стены падали камни, но место каждого поверженного тут же занимали двое, и тараны все сокрушительней колотили в ворота.
If any man fell, crushed by a stone hurtling from above, two others sprang to take his place.
— Знаю, — говорю я. — Однако, на самом деле, решение занимает срок более долгий, просто мы решаем задачи параллельно.
I said, “I know. It really takes much longer to do the problem, but we’re doing them in parallel.
Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены.
A hundred thousand witches and wizards were taking their places in the seats, which rose in levels around the long oval field.
Но раз товар вида сюртук занимает место эквивалента в выражении стоимости, величина его стоимости, как таковая, не получает никакого выражения.
But as soon as the coat takes up the position of the equivalent in the value expression, the magnitude of its value ceases to be expressed quantitatively.
Никто и никогда этим не занимается — ну, разве что, кому-то захочется получить среднюю температуру звезд, но просто сумма, она кому нужна? Кошмар!
Nobody ever does that except, maybe, to then take the average temperature of the stars, but not to find out the total temperature of all the stars!
Его марионетка, Толстоватый, занимается всеми текущими делами, позволяя Волан-де-Морту свободно утверждать свою власть за пределами Министерства.
His puppet, Thicknesse, is taking care of everyday business, leaving Voldemort free to extend his power beyond the Ministry.
Он занимается рекламой.
Takes care of the ads.
И места не занимают!
they don’t take up space.
Они не занимают много земли.
They do not take much land.
— Да это и занимает-то всего секунду.
only takes a second.
— Занимай второе сидение.
Take the other seat.”
Процедура занимает много времени.
It takes a long time.
Занимаю пятую позицию.
I'll take the Fifth.
Сейчас он и этим не занимается.
He isn’t even taking that nowadays.
– И чем вы собираетесь заниматься?
What are you going to take up?
Занимайтесь кавалерией.
You just take care of the cavalry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test