Перевод для "братц" на английский
Братц
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Гордость твоего братца.
- Your brother's dignity.
Братцу твоему паршивому?
Your fucking brother?
Братцы , в яр!
To the ravine, brothers!
С Богом, братцы !
God bless you, brothers!
Побил Братца Тофу.
He actually beat Brother Tofu
Не подведите, братцы!
Don't let us down, brothers!
Забуть о своем братце!
Forget your brother!
Ага! Могила моего братца!
My brother's grave!
- Братцы, он издевается!
Brothers, he is pulling our legs!
Нашего бедного маленького братца.
Our poor little brother.
— А ведь савраске-то беспременно лет двадцать уж будет, братцы!
“That gray can't be less than twenty years old, brothers!”
— Песню, братцы! — кричит кто-то с телеги, и все в телеге подхватывают.
“Let's have a song, brothers!” someone shouts from the cart, and everyone in the cart joins in.
— Не жалей, братцы, бери всяк кнуты, зготовляй! — И то! Секи ее!
“Don't spare her, brothers, take your whips, get ready!”
я не подал виду вашему братцу, когда он сам подстрекал меня против князя;
I quite understood your brother when he first offered me aid against the prince, though I did not show it;
— Ты иди, — ответила Джинни. — А я скажу пару ласковых слов моему дорогому братцу!
“You go!” said Ginny. “I want a word with my dear brother!”
При этом попрошу вас не забывать, что весьма любопытная тайна вашего возлюбленного братца находится совершенно в моих руках.
At the same time I beg you not to forget that a rather curious secret of your beloved brother's is entirely in my hands.”
— Пусти и меня, братцы! — кричит один разлакомившийся парень из толпы. — Садись! Все садись! — кричит Миколка, — всех повезет.
“Let me in, too, brothers!” one fellow, his appetite whetted, shouts from the crowd. “Get in! Everybody get in!” cries Mikolka. “She'll pull everybody!
Вот это, — он показал на другую вмятину на лице, — я получил за то, что спросил, сколько магловской крови в ней и в ее братце.
I got this one,” he indicated another slash to his face, “for asking her how much Muggle blood she and her brother have got.”
Что же касается до сестриц и до братца вашего, то они действительно пристроены, и деньги, причитающиеся им, выданы мною на каждого, под расписки, куда следует, в верные руки.
As far as your sisters and brother are concerned, they are indeed provided for, and the money due them I have placed where it ought to be, in sure hands, with a receipt for each of them.
Но разъяснив вам, что меня не так-то легко поймать на удочку, я разъясню вам и то, почему мне так хотелось поставить вашего братца пред собой в дураки.
Having now shown you that I am not quite such a fool as I look, and that I have to be fished for with a rod and line for a good long while before I am caught, I will proceed to explain why I specially wished to make your brother look a fool.
Три перхотных братца.
Three brothers with dandruff.
– Мило! – сказал один из братцев.
‘Charming,’ one of the brothers said.
Знаю и его братцев.
I know all the Scotten brothers.
Вдарь, братцы, вдарь!
Row, brothers, row!
С твоим треклятым братцем?
Not your bloody brother?
Вороны побери ее братца!
Crows take her brother!
— Может, братцы бородавочники и их друзья?
The Lumpy Brothers or their friends, perhaps?
— А как насчет тарантеллиного братца?
“But what about that tarantula’s brother?”
Ее братцу до нее далеко.
And better than anything her brother could do.
Братцы, живодёры, за что же вы меня?
Brothers, murderers, why did you do this to me?
куклы Братц и календари с голыми девками.
It sells rawl plugs, Murray Mints, Bratz dolls and topless calendars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test