Перевод для "более странным" на английский
Более странным
Примеры перевода
И мне тем более странно видеть, как в этом зале вдруг испаряется энтузиазм, особенно с принятия два года назад программы работы.
It is all the more strange to me to see the enthusiasm in this room evaporate all of a sudden, particularly since the adoption of the programme of work two years ago.
Тем более странно то, что такие позиции занимает новое израильское правительство, избрание которого мы приветствовали в связи с его умеренной, ориентированной на мир программой, завоевавшей поддержку израильского народа.
It is all the more strange that these positions are taken by the new Israeli Government whose election we welcomed after its moderate, peace-oriented programme enjoyed the support of the Israeli people.
Требования Еревана об отделении части территории соседнего государства с проживающей на ней родственной этнической группой звучат по меньшей мере странно еще и по той причине, что сама Армения, в отличие от Азербайджана и других государств региона, является уникальной моноэтнической страной и что добилась она этой постыдной ситуации путем изгнания всех неармян со своей территории, включая азербайджанцев.
The demands of Yerevan for the secession of part of the territory of a neighbouring State with the native ethnic group living there sound all the more strange in the light of the fact that, unlike Azerbaijan and other States in the region, Armenia is a uniquely monoethnic country, having achieved that shameful position by expelling all non-Armenians, including Azerbaijanis.
Все становится все более и более странно
Everything became more and more strange
Вот что я нахожу еще более странным.
That's what I find even more strange.
Ещё более странной кажется реакция корейского правительства.
Even more strange is the Korean government's reaction.
Не более странный, чем всё, что происходит на этом кладбище.
Whatever it was it's no more strange than the other things happening around this cemetery.
Еще более странно, рентген показал, что ее подъязычная кость, трахея и гортань не повреждены.
Even more strange, X-rays showed her hyoid bone, windpipe and larynx to be perfectly intact.
- Ну, сейчас узнаешь, и тогдаудивишься почему я не вел себя еще более странно, когда узнаешь.
- Well, you're about to find out, and you're gonna wonder why I wasn't acting more strange, when you find out.
Хотя... он относится ко мне все более странно... по мере того, как близится, роковой, по его выражению, день.
And yet... he treats me more and more strangely... as what he calls the fateful date approaches.
В моих мечтах, настанет день, когда мои люди будут сидеть вокруг такого же стола и рассказывать истории их иммиграции и это будет выглядеть не более странным, чем рассказ о рыбацком судне с Кубы.
My dream is that one day my people will sit around a table like this and tell their immigration stories and it will seem no more strange than a tale of a fishing boat from Cuba.
— Оно ничуть не более странное и аномальное, чем аппендицит! — выпаливает он.
“There’s nothing any more strange or peculiar about it than appendicitis!” he retorts.
«Лизавета! Странно!» — подумал он. Всё у Сони становилось для него как-то страннее и чудеснее, с каждою минутой.
“Lizaveta! How strange!” he thought. Everything about Sonya was becoming more strange and wondrous for him with each passing minute.
С новым, странным, почти болезненным, чувством всматривался он в это бледное, худое и неправильное угловатое личико, в эти кроткие голубые глаза, могущие сверкать таким огнем, таким суровым энергическим чувством, в это маленькое тело, еще дрожавшее от негодования и гнева, и всё это казалось ему более и более странным, почти невозможным.
With a new, strange, almost painful feeling, he peered at that pale, thin, irregular, and angular little face, those meek blue eyes, capable of flashing with such fire, such severe, energetic feeling, that small body still trembling with indignation and wrath, and it all seemed more and more strange to him, almost impossible.
У нее есть и иные, куда более странные идеи.
Sleepy entertains other notions even more strange.
И что-то еще более странное – тоже дошло. – Кто ты такая?
And there was something else that that was even more strange. "Who are you?"
Странно. Еще более странно – ничего на Макса Пелтца.
  More strange: _Hush-Hush_ ran a smear on Max Peltz--there was nothing on him.
Вы можете представить себе нечто более странное?
Can you imagine something more strange than that?
Но еще более странным для меня было то, что я заговорил вслух:
But even more strange to me was what I spoke aloud.
Анатомические особенности беременности и родов еще более странные.
The anatomical particulars of pregnancy and birth are even more strange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test