Перевод для "более мрачными" на английский
Более мрачными
Примеры перевода
С наступлением сумерек бред его принимал все более мрачный характер, а к полуночи он разражался ужасающими, кощунственными проклятиями.
towards twilight his visions were more gloomy, and at midnight his blasphemies became horrible.
Наконец, одолев две еще более мрачных лестницы, они добрались до спальни, покинутой покойным графом.
They fetched up finally, after laboring up two more gloomy staircases, in the late Count's abandoned bedroom.
У нее есть и более мрачные стороны.
They have their darker side.
По сравнению с другими континентами эта неприглядная картина становится еще более мрачной в Африке.
This dark picture is even darker in Africa than in other continents.
За последние три года эта безрадостная картина стала еще более мрачной.
Over the past three years, this sombre picture had become even darker.
Двое участников представили более мрачную картину политической жизни в Совете Безопасности.
Two participants painted a darker picture of political life within the Security Council.
Отрадно отмечать, что сегодня перед нами открываются новые горизонты, вспыхнула новая заря надежды, освещающая мрачные уголки нашего раздираемого конфликтами континента.
It is gratifying to note that there is a new horizon -- that a new dawn is illuminating the darker parts of our continent in conflict.
Однако, к сожалению, нынешний глобальный кризис обнаружил многие ее мрачные аспекты, которые проявились в широком спектре явлений.
Regrettably, however, the current global crisis has revealed many of its darker aspects, which have been reflected in a wide range of phenomena.
Картина покажется еще более мрачной, если мы будет принимать во внимание данные о крайней нищете, неграмотности, отсутствии медицинского обслуживания, безработице, обезлесении и разрушении ирригационных систем.
The picture becomes even darker if we take account of data on Haiti's extreme poverty, illiteracy, lack of medical care, unemployment, deforestation and the destruction of its irrigation systems.
Сегодня мы все хорошо осознаем неотложную необходимость решения этой серьезной проблемы, поскольку мы знаем, что будущее может быть намного мрачнее, чем это предсказывается в последнем докладе Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
We are all aware today of the urgency of overcoming that challenge, for we know that the future could be much darker than that envisioned by the latest report of the Intergovernmental Panel on Climate Change.
Как отметил всего несколько недель назад президент Обама, в мире, где мы слишком часто становимся свидетелями более мрачных черт нашей человеческой природы, мирные соревнования между нациями представляют собой проявление всего лучшего, что есть в нас.
As President Obama noted just a few weeks ago, in a world where we all too often witness the darker aspects of our humanity, peaceful competition between nations represents what is best about our humanity.
Что насчет более мрачных чувств?
What about the darker feelings?
Он... он.. более мрачный, знаешь?
It is... it's-it's darker, you know?
Более мрачная, с частыми переменами в настроении, любительница рисковать.
Darker, moodier, the risk-taker.
Но я нужен в куда более мрачном месте.
But I'm needed in a darker place.
Надо устроить более мрачную вечеринку для индустрии, выставить все острые углы.
We got to go darker with Industry Night, edgier.
В сказке о ХьЮ Крейне есть еще более мрачная глава.
Turns out there's a darker chapter to the Hugh Crain fairy tale.
Это более мрачно, но это то, о чем я хотела написать.
It's... It's so much darker, But it's everything that I wanted to write.
Я принимаю своё одиночество и перехожу в ещё более мрачное ничто.
I'm just gonna accept my loneliness. And I'm gonna go to an even darker place of nothingness.
Весна была мрачнее, чем зима.
The spring was darker than the winter.
Комната показалась ей еще меньше, еще мрачней.
The room seemed smaller, darker.
Но конечно, должна была зазвучать и более мрачная музыка.
But there was darker music to come, surely.
Будущее представлялось мне весьма мрачным.
The future could not have looked darker.
Его настроение становилось все более мрачным.
His mood grew darker as the long retreat continued.
С годами она становится все более мрачной.
It’s changed over the years, grown darker, nastier.”
В лирике Эдуарда зазвучали мрачные нотки.
Eduard's lyricism took on a darker coloration.
Мрачные мысли бродили по кругу у меня в голове.
My thoughts spiraled into darker speculation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test