Перевод для "боишься" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Они боятся потерять работу; они боятся, что никто не поверит их истории; они боятся потерять своих детей...
They fear losing their jobs, they fear no one will believe their story, they fear losing their children.
Они заявляют, будто боятся некоторых арабов, вернее говоря, они утверждают, будто боятся Ирака, и именно поэтому приглашают в свои страны иностранцев.
They say they fear certain Arabs, or rather, they say they fear Iraq, and that is why they bring the foreigner to their countries.
Боюсь, что, к сожалению, ответ на этот вопрос будет отрицательным.
I fear the answer, unfortunately, is no.
- Я боюсь, ты боишься, мы боимся, он, она, оно боится... - говаривал Куэйд.
“I fear, you fear, we fear,” Quaid was fond of saying. “He, she or it fears.
Я боюсь за тебя, боюсь чего-то, что может нас разлучить.
I fear for you, fear that something will separate us.
Они боятся, что он нас всех убьет. – А ты боишься?
They fear he will kill us all.' 'And do you fear that?'
Поэтому они и боятся тебя, так же как боятся друг друга.
Thus they fear you as they fear each other.
Они боятся волков так же, как вы, смертные, боитесь призраков.
They fear wolves as you mortals fear spirits.
гл.
Семьи боятся выходить на улицы, боятся открывать двери и боятся, что их любимые пострадают от жестоких последствий
Families are afraid to go out into the streets, afraid to answer their doors, and afraid that their loved ones will suffer the brutal consequence
Я вас не боюсь! Я никого, никого теперь не боюсь!
I'm not afraid of you! I'm not afraid of anyone now, not of anyone!
Вот ведь и ласково говорит, а боюсь! Ну чего я боюсь?..
He speaks so tenderly now, yet I'm afraid! What am I afraid of?
Потому что я знаю, как мне надо поступить, – и боюсь. Просто боюсь, Боромир.
For I know what I should do, but I am afraid of doing it, Boromir: afraid.
— Боюсь… боюсь, вам грозит большая опасность! — драматически возвестила профессор Трелони.
“I am afraid… I am afraid that you are in grave danger!” Professor Trelawney finished dramatically.
И так бы вот, так бы, кажется, и бросилась к нему, и обняла его, и… заплакала, — а боюсь, боюсь… какой-то он, господи!..
I think I could just rush to him and embrace him, and...weep—but I'm afraid, afraid...he's so...Lord!
– А вы что же, боитесь быть приметным? – Да нет, не боюсь…
"You are afraid to be noticed?" "Not afraid..."
- Но он не боится меня, да? - Конечно, боится.
"He's not afraid of me, is he?" "Of course he's afraid.
гл.
Нравится нам это или нет, но революция в области технологий -- не только в области информационных технологий, но и в генетике, материаловедении и других областях -- создаст эффект созидательного разрушения, которого так боятся многие политики.
Whether we like it or not, the revolution in technology -- not only information technology but also in genetics, material science and other fields -- will cause the creative destruction that many politicians dread.
Он понимал, что Невилл, как и он сам, больше всего боится рассвета.
He knew Neville, like himself, was dreading the dawn.
— Ну… ну, не обязательно ли-лиса, — ответила Лаванда, сквозь слезы глядя на Гермиону. — Я бо-боялась, что он умрет.
“Well, not necessarily by a fox,” said Lavender, looking up at Hermione with streaming eyes, “but I was obviously dreading him dying, wasn’t l?” “Oh,” said Hermione.
Все это было совсем не так, как у нас на Западе, где всегда с волнением торопишь вечер, час за часом подгоняя его к концу, которого и ждешь, и боишься.
It was sharply different from the West where an evening was hurried from phase to phase toward its close in a continually disappointed anticipation or else in sheer nervous dread of the moment itself.
гл.
Кроме того, делегация Венесуэлы не боится высказывать мнения, которые многие другие государства разделяют, но по ряду причин выразить не могут.
Moreover, her delegation would not shy away from expressing views which many other States shared but for various reasons could not express.
Главный редактор этого издания избирается трудовым коллективом, и редакционная коллегия имеет многонациональный состав. "Ослободжене" не боится выступать с критикой правительства, хотя в целом старается избегать конфронтации с ним.
Its editor-in-chief is elected by the journalists themselves, and its editorial board is multinational in composition. Oslobodjenje does not shy away from publishing criticism of government policy, although its general editorial line tends not to conflict with that of the Government.
Это показывает, что индийские МСП не боятся инвестировать в развитых странах, даже если они обладают меньшими преимуществами в плане уровня технологий, торговой марки и квалификации работников по сравнению с индийскими ТНК и предприятиями развитых стран.
This shows that SMEs from India are not shying away from investing in developed countries even though they possess lower levels of technological, brand, and skill advantages vis-à-vis Indian TNCs and developed country enterprises.
И Агата сказала: — Я тоже боюсь таких домов.
And Agathe said: “I shy away from that kind of house also.”
Защитники вскочили на ноги, но даже не подумали бежать с поля боя.
The defenders pulled themselves up and did not shy from the fray.
гл.
Может в шахматы? Или ты боишься?
Can I interest you in some checkers, or are you more of a boggle kind of guy?
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test