Перевод для "боевых действий" на английский
Боевых действий
Примеры перевода
Члены Совета выразили озабоченность по поводу боевых действий в Кисангани и заявили, что боевые действия должны прекратиться.
Members of the Council expressed concern at the fighting in Kisangani and affirmed that the fighting had to stop.
37. Одним из путей проведения различия между последствиями санкций и последствиями боевых действий заключается в рассмотрении четырех сценариев: a) боевые действия и санкции (нынешние условия); b) боевые действия и отсутствие санкций (апрель 2003 года); c) отсутствие боевых действий и санкции; и d) отсутствие боевых действий и отсутствие санкций (2001 год, начало 2002 года).
37. One way to separate the impact of the sanctions from the impact of the fighting is to consider four scenarios: (a) fighting and sanctions (current conditions); (b) fighting and no sanctions (April 2003); (c) no fighting and sanctions; and (d) no fighting and no sanctions (2001, early 2002).
Прекращение боевых действий в Итури
Cessation of fighting in Ituri
Боевые действия в Экваториальной провинции
Fighting in Equateur province
Должны ли мы добиваться прекращения боевых действий там, где они ведутся?
Do we settle for ending the fighting, wherever fighting is going on?
Он призывает немедленно прекратить боевые действия.
It calls for an immediate end to the fighting.
Я немедленно прекращу боевые действия
I'll stop fighting immediately
Это ничего не значит, боевые действия...
It didn't mean anything, the fighting...
Значит туда, где самые интенсивные боевые действия.
Where the fighting is the most intense then.
- Я слышал, вы и миссис О'Рейли боевых действий.
- I heard you and Mrs. O'Reilly fighting.
Может быть, ты видел боевые действия в Шотландии?
Catherine: Maybe you saw the fighting in Scotland.
- Сражаться в любой точке, где идут боевые действия.
- Fighting in any number of possible conflict areas.
Храбрый детектив унижен в результате боевых действий мэрии.
Brave detective brought low By fighting city hall.
Это я, который ищет к прекращению боевых действий.
It is I who is seeking an end to the fighting.
При всех недавних боевых действий отчуждение всех моих клиентов,
With all the recent fighting alienating all my clientele,
Душ не нужен, если ты приехал с боевых действий.
No need to shower when you're straight from the fight.
Потому что воздерживались от боевых действий в субботу.
Because they wouldn’t fight back on Saturday.
Некоторых готовили для участия в боевых действиях.
Some were trained to fight;
Больше не будет никаких репрессий, никаких боевых действий.
There will be no more retributions, no more fighting.
С началом боевых действий это все прекратится.
It will all stop when the fighting starts.
Он обещал, что не будет участвовать в боевых действиях.
He said he wasn’t going to do any fighting.”
Мы просто хотим прекратить на время боевые действия.
Just to stop fighting for a time.
Три абзаца текста и анимированная карта боевых действий.
Three paragraphs of text and an animated map of the fighting.
И вот так, просто и тихо, закончились боевые действия этого дня.
And just that easily and quietly, this days fighting was over.
Меньше трех недель осталось… – В боевых действиях?
Less than three weeks left ... - In the fighting?
— В течение трех лет я участвовал в боевых действиях.
“I’ve been fighting a war for three years.
:: прекращение боевых действий;
* Cessation of hostilities;
Противник запросил полной остановки боевых действий.
The enemy has requested an immediate cessation of hostilities.
Я прошу вас прекратить ваши боевые действия, на мгновение?
May I request you to suspend your hostilities for a moment?
Капитан Барбосса, я хочу договориться о прекращении боевых действий.
Captain Barbossa... I am here to negotiate the cessation of hostilities.
Я прослежу, чтобы в случае боевых действий посол покинул мостик.
I'll see to it that, if hostilities do occur the Ambassador is escorted off the Bridge.
Она даже готова приостановить боевые действия, если Серсея согласится на определенные условия.
She's even willing to suspend the hostilities if Cersei agrees to certain terms.
И дипломаты уже готовятся провести канадско-американскую границу по окончании боевых действий.
And negotiators are preparing depositions to draw the Canadian-American border for when the current hostilities end.
Все остальные страны пытаются сообразить, на чью сторону встать, когда начнутся боевые действия.
And the other nations are really working out which side to take should hostilities erupt.
Правительство уверяет, что если боевые действия и начнутся, к Рождеству они будут закончены.
The government assures us, if and when they begin, hostilities could be over by Christmas.
Мы получили иформацию из наших источников в ЦРУ... которые подтверждают прекращение боевых действий...
We've just received information from sources at the ClA... that confirms the cessation of hostilities...
Иначе тебе не зачтут «участие в боевых действиях».
Otherwise, you will not be credited with "participation in hostilities."
Тут у Лючано сказался приобретенный в боевых действиях опыт.
Here, Luciano was affected by the experience gained in hostilities.
Вспыхивают боевые действия, создавая конфликты между различными группами чародеев.
Hostilities erupt, creating strife between various factions of wizards.
— Мы заражены мусорным кодом, это произошло непосредственно перед началом боевых действий.
This is due to scrapcode infection that immediately preceded the start of hostilities.
Начались боевые действия в Почефструме, городе, считавшемся колыбелью восстания.
It was at Potchefstroom, which town had all along been the nursery of the rebellion, that actual hostilities first broke out.
К сожалению, ни одна из сторон, каждая по собственным причинам, не желала возобновления боевых действий.
Unfortunately, neither side, each for its own reasons, wanted to resume hostilities.
Мне определенно не хотелось слоняться поблизости, пока моя комната напоминала место боевых действий.
I certainly wasn’t going to stick around with all the hostility in my room.
Мы, кей Ростем I, требуем немедленно прекратить боевые действия и покинуть систему.
We, Kei Rostem I, demand an immediate cessation of hostilities and leave the system.
Вы и моффы договорились, и когда придет приказ прекратить боевые действия, то я буду вынужден подчиниться.
You and the Moffs have agreed; if and when the order to cease hostilities is given, I will obey it.
— Знаешь, любого другого я бы просто казнил, а потом вступил бы в переговоры с легионом о прекращении боевых действий.
You know, with any other general I would simply execute him and then negotiate with the legion to cease hostilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test